| [Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] | 
Расследования судьи Ди. Книги 1-24 (fb2)
Роберт Ханс ван Гулик (перевод: Е. Звягин, Мария Львовна Рубинштейн, Илья Валерьевич Кормильцев, А. Л. Бондаренко, Александр Михайлович Кабанов, Владимир Борисович Иорданский, Мария Андреевна Арьева, Евгений Ромуальдович Волковыский, А. Кабанова) Расследования судьи Ди. Книги 1-24 [Компиляция] 12727K, 2480 с.  (читать)  скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
Расследования судьи Ди. Книги 1-24 [Компиляция] 12727K, 2480 с.  (читать)  скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)Добавлена: 19.09.2020

Аннотация
Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.
                                           
    Содержание:
    1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)
    2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)
    3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)
    4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)
    5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма
    6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)
    7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)
    8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)
    9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)
    10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом
    11.Роберт ван Гулик: Красная беседка
    12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква
    13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)
    14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)
    15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство
    16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора
    17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)
    18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме
    19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)
    20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)
    21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)
    22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)
    23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)
    24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне
                         
Nefrion в 07:56 (+02:00) / 13-06-2024, Оценка: отлично!
Отличная книга. Чувствуется насколько автор глубоко в теме. Если интересен древний Китай - эта книга для вас.
Из минусов только технические. Одна из первых повестей частично дублируется раза 3 или 4. Книги явно сканировали с бумаги, и там полно помарок и бессмысленных слов. Хуже всего, что китайские фамилии состоят и 1-3 букв, и полно похожих, если 1 буква неправильная - это уже может быть прямой ошибкой в тексте, т.к. один персонаж назван именем другого. Мне и так сложновато запоминать имена персонажей, а тут вообще был караул.
Но все-равно интересно и увлекательно и познавательно.
Vicresty в 20:27 (+02:00) / 20-09-2020, Оценка: отлично!
Спасибо большое за компиляцию!
| Оценки: 3, среднее 5 | 
| Оглавление | 
 
          
Последние комментарии
9 минут 53 секунды назад
14 минут 21 секунда назад
17 минут 17 секунд назад
17 минут 51 секунда назад
23 минуты 6 секунд назад
27 минут назад
31 минута 47 секунд назад
38 минут 14 секунд назад
40 минут назад
42 минуты 53 секунды назад