[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Случайности не случайны (fb2)

Екатерина Котова
Случайности не случайны
Глава 1
Это был замечательный день! Нет! Самый лучший! Сегодня Рональд точно сделает мне предложение! Я уверена в этом! Мои серо-голубые глаза лихорадочно горели, а руки нетерпеливо мяли в руках письмо с приглашением в самый лучший ресторан города. Неужели! Наконец-то! Торопливо открыла шкаф и защелкала плечиками с платьями. Все не то!
Кейтлин! Точно, мне нужна нимфа! Моя подруга Кейтлин Лун была лучшим экспертом в вопросах гардероба. Она работала парикмахером в «Красоте» и иногда подрабатывала в доме мод госпожи Леман манекенщицей. Нацепив первое попавшееся платье, я помчалась на Вересковый переулок, чтобы надеть другое. Логика здесь отказывает, скажете вы. Но кто говорит о разуме, когда дело касается чувств?
Кстати, забыла представиться. Я — Рия Рэйв, личный помощник помощник генерального директора «Смит и сыновья». Мы занимаемся продажей и разведением магических животных по всей империи. А также выполняем государственные заказы, если где-то просела популяция. Например, в прошлом году мы занимались изучением и разведением химер в Гринвельском лесу. В мои же обязанности входит все. Начиная от обустройства вольеров для чупакабры до заказа свежего валерьянового корня для моего шефа. Я многорукиймногоног, как называет меня мистер Алистер Смит — основатель «Смит и сыновья».
— Замуж? — Кейтлин подняла иссиня-черные брови в удивлении и щелкнула ножницами, отстригая приличную длину у своей клиентки. Я проследила, как прядь фиолетовых волос упала легким пером на клетчатый черно-белый пол.
— Поздравляю. — вклинилась в разговор женщина с искренней улыбкой. А вот на лице подруги я такого восторга не заметила. Скорее там было недоумение.
— Ты за меня не рада? — не поняла я ее реакции.
— Рада, просто странно. Вы в последние месяцы почти не виделись. Почему ты так решила?
— Мы работали. Это правда. Карьера была в приоритете. Но что ты скажешь на это.
Я продемонстрировала письмо с его фирменными инициалами адвокатской конторы «Крэм и Гобельс».
Кейтлин отвлеклась от клиентки, которая с не меньшим любопытством заглянула в лист дорогой бумаги.
«Дорогая Рия, сегодня очень важный день для нас двоих. Я давно хотел спросить тебя о важном решении, которое повлияет на наши судьбы. Жду тебя в «Миурисе» в 18:00»
— Лучший ресторан города. — улыбнулась женщина фиолетовой помадой. Несмотря на небычный цвет волос в тон губ, намазанные экстравагантным пигментом, она располагала. А вот с подругой было что-то не так.
— Хм. Может быть. — деловито сказала Кейтлин, упирая руки в боки. — Нужен гардероб.
— И макияж. — закивала я, чувствуя внутри нетерпение и восторг.
* * *
— Фух. Ну с Богом! — ступила я на порог дорогущего ресторана фарансийской кухни. «Миурисе» прославился своим неординарным поваром и шампанским с персиковым соком, а еще помпезным интерьером и вышколенной прислугой. Честно говоря, одеты они были так изыскано, что я на всякий случай кинула взгляд в зеркало, чтобы удостовериться, дотягиваю ли я до их уровня. Но увидев себя в кремовой юбке и такой же в тон блузке, на драматической шпильке с красивой высокой прической, я успокоилась. В меру строго и торжественно. Дымчатый макияж невероятно подчеркивал мои серые глаза, делая их больше и выразительней, а пепельные волосы с голубоватым отливом, уложенные в сложную прическу, добавляли солидности моим двадцати пяти. Утонченная нитка жемчуга намекала на обряд, как и капельки-серьги в комплекте.
— Добрый вечер, леди Рэйв. Я вас провожу. — каким-то невероятным образом узнал меня хостес.
Господи. Господи. Господи. Волновалась я, когда увидела Рональда в костюме за столиком с видом на площадь. Он встал, встречая меня.
— Позволь. — лично отодвинул мне стул. — Прекрасно выглядишь, Рия.
Рональд был всегда до зубового скрежета воспитан и уместен. Опрятно одет, ногти аккуратно подстрижены, красивые рыжеватые волосы выглядели так, будто он только что вышел от парикмахера. Как ему это всегда удается? Я даже порой комплексовала, что мои так не лежат — волосок к волоску. Благо, сегодня я выглядела идеально. Его матушка бы одобрила. Но хорошо, что ее здесь нет. Если бы и этот шаг случился под ее внимательным орлиным взором, я бы взвыла от досады. Хотя о чем это я, сегодня самый счастливый день в моей жизни! Ведь так же?
— Спасибо. — сдержанно отозвалась я, ведь ему нравится, когда женщина немного холодна и держит свои чувства в узде. Собственно, такая была его мать, такой он хотел видеть меня. Но это ничего. Внутри я пищала от восторга и танцевала джагу. — Ты тоже хорошо выглядишь. Командировка пошла тебе на пользу. — Рональд ездил со своим партнером на Жемчужные острова и южное солнце расцеловало его лицо и шею. Какой-то клиент пытался отсудить себе часть острова. Криминальная история, судя по документам. Но влезать в его дела я не собиралась, лишь краем уха слышала его разговоры и видела папки, что лежали в кабинете.
— О чем ты хотел поговорить? — вежливо и деликатно уточнила я.
Он раскрыл меню и таинственно улыбнулся.
— Может, поужинаем сначала?
— Конечно. — воодушевилась я и позволила заказать себе салат и немного морепродуктов. Рональд не любил, когда я как дикий орк ела стейк с горой макарон или чего-то жирного. По его словам такая пища не способствует здоровью. Да и не женственно это фыркал он, когда порой заставал меня за приступами здорового аппетита.
Ужин прошел идеально. Я смеялась над его историями про партнера и их путешествие. Пила шампанское и ни о чем ни думала, кроме как о золотом браслете, что наконец защелкнется на моем запястье. Я даже брызнула его благовонием эфрей, что считались в нашем крае свадебным цветком. И вот принесли десерт и очередное шампанское, я спросила:
— Мы что-то празднуем? — намекнула я на пузыри в бокале и кинула взгляд из-под ресниц.
— Как раз об этом я и хотел поговорить.
— Рия, мы с тобой давно вместе. И будучи в поездке, я много думал над нашими отношениями… Ты удивительная…
— Да. — то ли подтвердила, то ли спросила и подалась вперед в ожидании и трепете.
— Работоспособная…
Я немного сбилась с настроя от последнего комплимента, но приняла. В такой момент не гоже судить возлюбленного. Может, он тоже волнуется в конце концов!
— Думаю, нам надо…
— Пожениться? Расстаться. — сказали мы в унисон.
И я опешила.
— Что? — не поверила своим ушам. — Ты все это затеял, чтобы бросить меня? — ахнула я, обводя романтичную обстановку дорогого ресторана взглядом: приглушенный свет, свечи, легкий ужин, шампанское.
— Хотел красиво расстаться. — пожал он плечами. — Я все-таки из рода Крэм. — в который раз подчеркнул он свой статус дворянина, намекая на мое безродное происхождение. Я всего добилась сама. Вот только Рональду это всегда не нравилось. Он противился, но открыто не запрещал. — Мы разные Рия, разве ты не видишь. Ты…
— Какая я, Рон? — сократила я его имя и сузила глаза.
— Такая… активная. — наконец подобрал он подходящее слово. — Разве тебе нужен мужчина? — и усмехнулся.
А у меня распахнулись глаза и что-то ухнуло вниз. Наверное, это мое треснувшее сердце, которое лелеяло надежду на то, что мужчина, которому я открылась и рассказывала о себе все, будет мне верным и надежным спутником на жизненном пути.
— Ты виверна в юбке, Ри. Загрызешь всех на своем пути к цели. К тому же, в последнее время у нас не клеилось. Не находишь?
У меня непроизвольно открылся рот на его слова.
— Я правильно тебя понимаю, Рон? — вкрадчиво уточнила я, когда отошла от первого шока. — То есть, все, что я делала для тебя: скупала книги по домоводству и кулинарии, разрывалась между работой и домом, чтобы готовить обеды как полагается в высших домах общества, убирала, складывала салфетки лебедем. Да что там! Даже за цветами научилась ухаживать, как примерная домохозяйка с поправкой на "работающая". Все это было псу под хвост?
— Ну… тебе же нравилось готовить деликатессы? — немного растеряно произнес он.
Да я…! Боги! Я готова была завыть в голос! И тут я поняла, что все еще сжимаю в руках праздничное шампанское с кусочками персика. Рука сама дернулась, честное слово. Вот просто резко сделала выпад вперед. Дальше все было отдельными рваными сценами. Мое сознание отказывалось воспринимать мир как цельный и события запомнились фрагментарно. Вот я вижу его перекошенное от неожиданности мокрое лицо и рубашку со следами персикового сока. Вот я вылетаю из ресторана и иду по улице, куда глаза глядят. И я понимаю, что стою перед парикмахерской Кейтлин и она закрывает ее ключами. Громко звякает о непослушный замок и дергает за ручку дверь, проверяя. Она оборачивается и застывает, кажется, понимая все.
— Вот сволоч! — перевернула она стопку гномьего самогона и махнула рукой бармену.
Я поморщилась, обожгла небо и горло крепким спиртным и кинула в рот лимон.
— Какая гадость. — проворчала я, сидя на высоком стуле у общей стойки. Воскресный вечер сегодня напрашивался на то, чтобы остаться как знаменательное событие. Вот только повод оказался перевертышем.
— Это огневка. Пей-пей. — подтолкнула она мою руку и подставила маленькую тарелочку с лимоном. — Завтара будет лучше.
— Я про Рона. — пояснила я и заела горечь кислятиной.
— Забудь про него! Найди симпатичного парня и позволь себе оттянуться.
— Я так не могу. — уныло проговорила я.
— Можешь. Это лекарство, понимаешь? Терапия. Одна любовная рана перекрывается другим любовным увлечением. Нужно создать эмоциональный всплеск. Тогда будет не так паршиво. Посмотри на это озеро рыб. Пора выйти на рыбалку! — она обвела взглядом приличный в общем-то бар и кивнула на огромного рыжего бугая. Такому лошадей через переправу переносить. Я сморщилась.
— Виверна. Так он сказал. — протянула я неверяще, смотря в никуда и опрокинула еще стопку. — Ненавижу рыжих.
— Выбери не рыжего. — пожала Кейтлин плечами и опять кинула взгляд на рыжего бугая. — Как я выгляжу? — она встряхнула волосы, поправила корсет и обернулась ко мне.
— Блистательно. — оценила ее укладку и алый пигмент на губах
— Тогда я пошла, чтобы не мешать тебе. Не тупи, главное. — она кинула взгляд на сидящего рядом русоволосого мужчину и неожиданно обратилась к нему:
— Добрый молодец, эта девушка весь вечер думает познакомиться с вами. — в небрежной и напористой манере начала нимфа.
Мужчина заинтересованно посмотрел на меня, а я чуть было не выплюнула гномий самогон на затейливую подружку, услышав ее финт. — Но никак не решается к вам подойти. — продолжала она, — Позвольте, я помогу ей познакомиться. Это Рия и… — она вопросительно посмотрела на мужчину с пшеничными волосами и смешными веснушками на носу и щеках.
— Хоф.
— Хорошего вам вечера, Хоф. — подмигнула она мне и, поправив лиф, направилась к рыжему здоровяку, которого еще пару минут назад предлагала мне. Я лишь покачала головой. В этом была вся Кейтлин. Если чего-то захотела — она это берет. Сложная женщина. Впрочем мы были чем-то похожи.
А вот парень же оказался простоватым, не уверенным, но добродушным. Он с радостью придвинулся ко мне, заняв высокий стул, на котором сидела моя подружка и рассказывал мне о конторке, которая занималась писчими принадлежностями. Дело принадлежало его отцу и он готовился, чтобы стать управляющим. Как бы это странно ни звучало, но мне он показался будто бы младше. Через пол часа про работу я слушать больше не хотела, как и его ненавязчивые вопросы, и я подумывала своим шатким сознанием, как бы от него слинять. Спасение пришло, откуда не ждали. Рядом со мной бармен пролил на него пинту пива и парень, извинившись, ушел в уборную. А я плюхнула голову на руки, мысленно застонав. На барную стойку, несмотря на нетрезвое состояние, побрезговала.
— Не удачный день? — неожиданно раздался приятный низкий голос над левым ухом.
Я покрутила головой и неспеша выпрямилась. Брюнет лет тридцати пяти. Кинула взгляд на запястья. Холост. В белой рубашке и серых брюках. Пиджак его висел на спинке стула. Приятное лицо с крупными чертами лица, нос с горбинкой. Но это не портило его. Внимательные синие глаза.
— Что-то вроде. — невнятно ответила я. — С чего вы взяли? — полюбопытствовала я, запоздало понимая, что на трезвую сказала бы первым этот вопрос, а не откровенно призналась в собственной неудаче.
— Элегантная девушка в изящном платье и классических украшениях в баре, пьет огневку и сдерживает зевоту уже как пятнадцать минут, но не отшивает ухажера, чтобы продлить вечер. Ведь домой по какой-то причине идти не хочет.
Я было открыла рот, чтобы спросить, как он догадался? И что же это получается, он наблюдает за мной уже пятнадцать минут? Но…
— Вот и я. — вернулся парень, имя которого вылетело из головы.
Я не смогла придумать, что сказать, как брюнет неожиданно придвинулся.
— Вы не против, если мы пойдем пообщаемся. — обратился он к моему собеседнику, — Неожиданная встреча. Давно не видел подругу детства. — нагло соврал мужчина и это ужасно показалось мне притягательным. Не вранье. А что он решил помочь мне, отделаться от зануды-клерка.
Простая открытая улыбка парня стала рассеянной.
— К-конечно. — он слегка запнулся, но, отсалютировав мне бокалом с пивом, пожелал приятного вечера и удалился. Кажется, он был расстроен не состоявшимся знакомством.
— Вина предлагать не стану, придется присоединяться к вам. — щелкнул он пальцами и попросил бармена повторить огневку.
— Ловко вы это все провернули. И нагло.
— Вэйн. — Представился он, пожал плечами и его губы расплылись в хитрой улыбке. — Просто вы мне понравились.
— Так просто? — удивилась я.
— Неужели обычно мужчины крутятся вокруг да около, чтобы сказать вам очевидное?
Об упоминаниях о мужчинах я приуныла и решила выпить еще. Для тоста было еще слишком рано или уже слишком поздно, я еще не определилась. Покрутила маленькую стопку в руках и перевернула ее. Флер сегодняшнего вечера не выветрился, а скорее замариновался. Может, и правда воспользоваться советом Кейтлин? Мужчина проследил за мной с удивленным взглядом:
— Вас что-то расстроило? — догадался он о тревожной ноте в моей душе.
— Вэйн, я похожа на виверну? — резковато повернулась к нему. Кажется, настала та стопка, когда я была готова к откровенным вопросам и ответам.
Похоже мужчина однозначно не ожидал подобного вопроса, но я опять разожгла огонек веселья в его глазах. Он нарочито медленно осмотрел меня от кончиков туфель до кончиков пепельно-голубых волос.
— Ничуть.
— Может, пригласите меня? — да, напористо, но я была не в той кондиции, чтобы анализировать свой порыв.
Стоит ли говорить, что он согласился. Пожалуй, завтра мне будет очень стыдно за свой поступок. И даже слишком, но не сегодня.
Оказывается, Вэйн приехал в город по делам и остановился всего в паре улиц отсюда в шикарном отеле самом центре города. «Ристон» располагался на площади трех фонтанов, на бортик одного из которых я села, с удовольствием снимая туфли и разминая ноги. После жаркого дня камень был еще теплый.
— Интересный мрамор. — наблюдал он за мной со смешинкам в глазах. Моя выходка с каблуками явно позабавила его и я перекинула ноги внутрь, побултыхав их немного, задирая платье. Вода была чистой, лазурной и тоже теплой. Душа требовала разрыва шаблонов, а ноги теплую ванну. — Любишь нарушать правила? — спросил он и тоже присел рядом со мной, оглядываясь. Похоже смотрел, а не заберёт ли нас стража.
— Практически никогда не нарушаю. Мой шеф не терпит отклонений от протокола и опозданий, чтит закон и следит, чтобы я следила за его исполнением. Черная бухгалтерия не его конек.
— Значит, ты та девушка, которая все делает правильно?
— Была.
— Что же случилось? — синие глаза завораживали, вызывая доверие. Прозрачная вода, подсвечиваемая камнями, играла бликами на его лице, приковывая внимание. Но я отвела взгляд, посмотрела вглубь фонтана и увидела там себя.
— Знаешь, я всегда старалась делать так, как надо. Закончила лицей и академию с белым балльным свитком. Выбрала жениха такого всего из себя правильного. — я скривилась и шлепнула ногой по воде, неровная мокрая клякса осталась на подоле. И пусть! Долой безукоризненность! — Старалась соответствовать. Научилась вести хозяйство, как он хотел, готовить деликатесы, складывать салфетки в форме лебедя, выращивать фикусы. А я ненавижу фикусы! И деликатесы тоже! — неожиданно выпалила ему и продолжила более спокойно, после того как перевела дыхание. — Вот только… жизнь по линейке оказалась фальшивой.
— Вы расстались. — он не спрашивал, утверждал.
— Да. — сухо произнесла я, паузу наполнял звук воды, летящей из пасти льва. — А знаешь, — воодушевилась внезапно, — к черту! Не желаю даже вот столечко, — показала я щепоть, — тратить энергии на разговоры об этом человеке! — От своего запала я качнулась на бортике, так, что чуть не упала. Вэйн среагировал быстро, притянул к себе, удерживая. Я посмотрела на него с расстояния в ладонь всего пару мгновений и поняла, что хотела бы, чтобы такой мужчина как Вэйн поцеловал меня. Но в последний момент что-то пошло не так. Видимо камень оказался слишком скользким, наша конструкция внезапно поехала в бок и плюхнулась в воду с громким криком. При чем моим. Я добротно хлебнула воды и вынырнула, надрывно откашливаясь. Мы оба уставились друг на друга, не понимая, как вообще подобное могло случиться. Его темные чуть удлиненные сверху волосы смешно облепили лоб, рубашка прилипла к крепкой груди, обрисовывал спортивное тело с красивыми мышцами. Полагаю, я выглядела еще более пикантно. Улыбка тронула его губы и что-то щелкнуло внутри меня, отпустило натянутую струну. Я разразилась громким хохотом в унисон с мужским. А потом к нам подбежал метродотель. Служащий отеля узнал Вэйна и поспешил на помощь с полотенцами. До номера мы добирались, оставляя мокрые дорожки луж. Стражу, к слову, никто не вызвал, посчитав случай недоразумением. О том, что я сама перекинула ноги через борт, мы умолчали. А метродотель решил, что я просто оступилась. Разубеждать, естественно, мы его не стали.
Я сушила волосы полотенцем в по-настоящему шикарном номере и бурчала своему отражению в зеркале, что только я могла так опростоволоситься.
— Тебе нужно что-нибудь еще? — спросил Вэйн, уже и так, распорядившись консьержу доставить мне платье и туфли, чтобы было сухое. Мужчина вышел из ванной в таком же белом халате, который подчеркивал все, что я успела разглядеть под мокрой одеждой. Я засмотрелась и не сразу сообразила, что он только что спросил.
— Еще? — странно охрипшим голосом то ли спросила, то ли утвердила я. И кажется пьянея от собственной храбрости подошла к мужчине. Он дышал ровно и долго, наблюдая за мной. Без каких-либо пошлых намеков или дешевого подката. И я остановилась, стараясь также растягивать вдохи, потому что сердце забилось быстрее от собственной дерзости и я молча стала развязывать узел его халата. Он не противился, ему явно хотелось, чтобы я продолжила. Об этом свидетельствовала и возбужденная плоть, и глаза с расширившимися зрачками. Я обошла его, легко касаясь ногтями упругой кожи груди, плечей, спины. Его дыхание стало глубже. Он перехватил инициативу, когда я сделала круг. И просто приблизился, склонился, бережно, касаясь моих губ, нажимая на педаль напора, когда деликатность переходит в почти грубость. Язык проник внутрь, лаская, обводя контур моего. Рука оттянула волосы, заставляя запрокинуть голову. Губы очертили линию шеи, ключицы. Медленным движением спустил халат до пояса, забыв развязать узел. От его касаний учащалось дыхание, даже без начала акта. Просто прилюдия, но какая! Тягучая, желанная, обжигающая взглядом, языком, кончиками пальцев.
В какой-то момент он отстранился, просто рассматривая меня и я осознала себя на кровати.
— Что-то не так? — внезапно разрезала я тишину. И почти испугалась, что он передумал, хотя тело говорило об обратно. Но он смотрел. Просто смотрел синими глазами, которые выворачивали душу наизнанку, заставляя испытывать желание.
— Ты хороша. Он просто слепец. — сказал он и медленно обрисовал рукой мою грудь, поцеловал навершия. Втянул губами сосок. Проложил дорожку из поцелуев вниз, заставив выгнуться.
Единый. Дай мне сил выдержать это испытание. Вэйн оказался красивым, чувственным любовником. Никуда не спешащим. Уверенным, что возьмет свое. Это был секс-наслаждение, секс-забытие. Пожалуй, Кейтлин была права. Одна история чувств и ощущений заменяет другую. Но вот надолго ли?
Глава 2
Деликатный стук странно разрывал пелену абсолютно крепкого сновидения без сна. А затем скрип двери окончательно заставил меня открыть глаза.
— Господин Вэйн…
В комнату вошёл мужчина в строгом костюме в серую клетку и ежедневником в руках. Настрой его был явно деловым, но он хлопнул глазами и открыл рот, осекшись увидев девицу с всклокоченными волосами и быстро закрыл дверь с той стороны. Пробормотав что-то вроде «простите». Спешные шаги я слышала даже за закрытым полотном двери.
Как ни странно любовник не проснулся, а со вселенским умиротворением на лице досматривал очередной сон. Почему-то чувство стыда накатило именно в эту самую секунду, когда я поняла, что он даже не знает моего имени! Мы просто упустили этот важный нюанс и болтали обо всем на свете. Хотя, возможно, он и не думал его узнавать, а сразу понял, что к чему. Зачем знать имя девушки, которую больше никогда не встретишь?
Я аккуратно освободилась от рук мужчины и, забрав одежду, вышла в общую гостиную огромного номера. А когда споткнулась глазами о часы, то запрыгнула в узкое платье с немыслимой скоростью. Бирку оторвала по дороге и только скача по коридору, я поняла, что сжимаю в руке ценник, на котором значилась трехзначная сумма и эмблема модного дома Леман. Я было открыла рот, чтобы разразиться бранной тирадой, но, увидев время еще раз, запихнула в сумочку шокофакт и поскакала в сторону офиса, ловя первого попавшегося извозчика. Я опаздывала!!!
— Господи, господи, господи. — в сердцах повторяла я и ахала от осознания свершившегося произвола с моей стороны.
— Вам плохо? — неожиданно спросил усатый извозчик, решив, что дамочка бьется в припадке и уже изволит обращаться ко Всевышнему.
— Мне. Хорошо. — остановила я наконец свои душевные терзания и перестала бормотать, что все это не так аморально, как могло бы показаться со стороны. Просто случайный секс. Ну с кем не бывает? К тому же КАКОЙ! От этой мысли щеки почему-то предательски заалели и в старинный особняк «Смит и сыновья» я входила с щедрым румянцем.
— Привет, Рия! Вот твои документы! И у меня только внесенные правки! Еще мне нужны твои подписи! — дружелюбно поздоровалась Линет — главный секретарь фирмы, передавая мне бумаги, и зацокала каблуками в унисон со мной. — Сегодня все стоят на ушах. Хорошо, что господин Хант и мистер Грин опаздывают. — прошептала она мне, когда мимо пронеслись клерки с кипой отчетов. Госпожа Фитс всегда гоняла подчиненных, когда приезжала проверка или важные партнеры мистера Смита.
Мы быстро шли по коридору, я спешно читала внесенные правки Линет в так называемую «повестку дня». Что ж развлекать их буду недолго, пробегала глазами список мероприятий. И сверилась со своим ежедневником, отмечая, куда должна внести коррективы.
Хорошо, что делегация приехала всего на пару дней. Нашу компанию давно хочет поглотить огромная корпорация «Хант глобал». Одно из направлений у них просело и они ищут нового исполнителя, который будет им таскать мешки с золотом в господскую казну.
— Надеюсь, что мы отстоим собственную честь. — шепнула мне Линет, когда я подписала на лету несколько бумаг. — Платье — отпад. — сделала она комплимент и, пожелав удачи, зацокала по коридору на свой пост.
Толкнув дверь, я очутилась в переговорной, где уже сидел мой начальник — Алистер Смит и его старший сын Говард Смит, юрист, бухгалтер и старший специалист по магическим животным Эванс. Мы с ним хорошо ладили, он был легкий и проходил ту же академию, что и я с поправкой на ветеринарию, а я с упором на менеджмент.
— Решили вылететь с работы, Рия? — зацепил меня младший Смит.
— И вам, доброе утро, мистер Говард. — вежливо улыбнулась я, здороваясь со всеми и, усаживаясь рядом с Алистером. К слову, я опоздала на пять минут. Но даже сам мистер Смит не опускается до такой мелочи, чтобы отчитывать меня за триста секунд. А вот его сын мог. Иногда мне казалось, что Говард цепляется ко мне по любому поводу. Даже когда его нет. Хорошо, что по факту меня нанимал его отец, и работаю я напрямую с ним.
— Рия, вы подготовили отчеты по общей стратегии? — сразу заговорил о деле мистер Алистер.
— Конечно, я сделала четыре копии. — одну его сыну, одну главе и две мистеру Ханту и его коллеге.
— Предусмотрительно. — одобрил Алистер и пробежался глазами по таблице, что я вынесла на первую страницу.
Дверь открылась и мы дружно встали, встречая гостей. Но когда я наткнулась глазами на утреннего типа, что вломился в спальню, я чуть было ни села. Мужчина в клетчатом костюме и очках был тот же самый! И меня закололо предчувствие неминуемой беды в ту же секунду. Ноги неожиданно ослабели. Но лучше бы я сидела, потому что мне захотелось запрыгнуть под стол, когда за ним вошел мой случайный любовник!!! Вэйн!!! А это был именно он!!! Проклятье!!!
В нашем мире мне давно пожимали руку на встречах на равне с мужчинами, говоря тем самым, что мы в чисто деловых отношениях. У недавнего визитера по чужим спальным округлились глаза за такими же круглыми очками. Он помедлил, но все же пожал мне руку. Кажется, он не мог поверить собственным очам, что дамочка, которую он застал сегодня утром в кроватке своего боса — коллега по работе!!
— Доброе утро, господа! Спасибо за то, что подождали. Непредвиденные обстоятельства — бодро произнёс господин Хант, вошедший вслед за «визитером» в очках и прострелил меня не менее удивленным взглядом, но быстро взял себя в руки, позволив себе лишь хитрую улыбку в уголке губ. В этот момент я была готова провалиться под землю. Однако мужчина как ни в чем не бывало пожимал руку моему начальнику. — Это мой помощник и юрист Эдвард Грин. По всем вопросам обращайтесь к нему. — представил он глазастого коллегу.
— Господин Хант, такая честь, что вы выделили время, чтобы посетить наше скромное предприятие. — вежливо произнёс Алистер. — Это мой партнер и старший сын Говард, специалист по магическим животным Эванс Сандерс, заведующая бухгалтерией миссис Пирс и моя правая рука и помощница Рия Рэйв. Она будет вас сопровождать все время вашего пребывания.
Когда Вэйн посмотрел на меня вновь, то кажется мое сердце забилось где-то на уровне головы и в ушах резко зашумело. Я застыла как статуя, все слова приветствия, которые стоило сказать просто застряли в горле.
— Мисс Рэйв. — Вэйн изогнул бровь, на его губах, которые так страстно целовали меня этой ночью заиграла лукавая улыбка. Он протянул мне руку и я заторможенно вложила в его свою, просто сгорая от стыда и собственных мыслей.
— Доброго утра, господин Хант. — на этом моменте мы застряли и все в комнате расценили паузу и странные взгляды на меня обоих мужчин по-своему.
— Предупреждаю, Рия у нас девушка практически замужняя, так что все обеды исключительно в рамках деловых встреч. — в шутливой манере проговорил Алистер, так как его партнеры периодически подбивали ко мне клинья, которые он с большой охотой обламывал. Он не терпел отношений на работе и даже прописал этот пункт в уставе предприятия. Собственно все на фирме знали о моей большой любви к Рональду и моем намерении стать мисссис Крэм. Именно поэтому я сейчас чувствовала, как волны неловкости подкатывали со всех сторон. Передо мной сидел мой случайный любовник, от которого я сбежала этим утром, чтобы успеть на встречу с тем же любовником! Не мыслимо! Как такое могло случиться!?
— Я приму это к сведению. — сдержанно ответил Хант и открыл папку с документами, отданную ему Алистером. — Перейдем к делу. — сел он наконец за стол и я была рада, что смогла усадить пятую точку куда-то, потому что тело пробивала нервная дрожь. Как такое могло случиться!?
— Я много читал о вашей работе. Даже император отметил ее почетной грамотой, — начал Вэйн и кинул взгляд на стену «почета». — Но я не император, я бизнесмен и люблю видеть, как что-то работает изнутри. Я лично хотел бы инспектировать вольеры для животных и поговорить с людьми. — с каждым его словом я понимала, что мистер Смит не намерен отстаивать автономность, а как раз наоборот. Судя по тону господин Хант хотел поглотить наше предприятие, но еще хотел подумать, а стоит ли игра свеч и вложенных денег. Надо же. Похоже решение было принято спонтанно и мне Смит о своих планах не сообщил. — Плюс при слиянии ваша фигура станет номинальной, я поставлю своего управляющего. При этом хочу сохранить значимые для меня кадры на своих местах. Надеюсь, вы понимаете, почему я выдвигаю именно такие условия.
— Я много слышал о вас, мистер Хант. Вы молоды, но у вас отменная чуйка и крепкая хватка. В свое время я даже был знаком с вашим отцом. — начало Алистер и судя по прошедшему времени и набежавшую тень на лицо Вэйна, его отец соединился с духами предков. На мгновение мне стало неловко. Я ничего не знала о мужчине, с которым разделила постель. И, наверное, думала, что больше никогда его не увижу. Но у судьбы специфическое чувство юмора. — Он мог бы гордиться вами. — Вэйн благодарно склонил голову на мгновение и Алистер продолжил: — Сейчас наша фирма потерпела значительные убытки в связи с реформой, которую провел император, заставляя переделывать вольеры под новый магический скачок атмосферы. Это требует больших вложений. Некоторые виды не выжили бы, не создай мы программу адаптации, которая тоже требует вливаний. Я горю своим дело мистер Вэйн. В прямом смысле. Сейчас наша фирма нуждается в финансах и спонсоре, но при всем при этом: мы самое крупное и успешное предприятие с огромным штатом специалистов, которые хорошо делают свое дело. Я готов отойти от дел, но хочу, чтобы сын продолжил мою стезю.
— Я не могу обещать наверняка, но скажу, что присмотрюсь к вашему сыну. Вы же понимаете, господин Алистер, в нашем деле доверие — это все. Чтобы вы подумали о человеке, который принял вас, узнал лично, а потом сбежал?
На этом моменте, я подавилась глотком воды, который сделала из стакана. Все посмотрели на меня, а господин Алистер даже попытался похлопать по спине.
— Вы в порядке, Рия? — спросил шеф.
— В полном. — надсадно прохрипела я, выравнивавшая дыхание. Это он сейчас намекает? Я на секунду сощурила глаза. Еле-еле. Вэйн поймал мой взгляд и не смог сдержать еле уловимую улыбку.
— Я могу вас заверить, что Говард надежный человек.
Прекрасно! Если этот напыщенный индюк поглотит компанию, то я еще и работы лишусь из-за того, что сбежала на встречу с ним же! Проклятье! И как теперь сопровождать его, спрашивается?!
Дальше обсуждали юридические и финансовые вопросы. Я делала пометки, что необходимо показать или уточнить более конкретно. Совещание длилось три часа с перерывом на кофе. И когда встреча была закончена, то Алистер произнёс:
— На сегодня все. Думаю Рия вас сегодня развлечет и покажет город. — у меня вытянулось лицо на формулировку моего начальства, хотя раньше подобные фразы не казались мне двоякими. Секс портит людей. Однозначно. А случайный секс тем более. — Что скажете? — воодушевился мой начальник, мечтая сбежать на массаж. Я то знала его расписание.
— Буду рад посмотреть особняк в компании прекрасной леди. — галантно отозвался Хант и на этом совещание было окончено.
— Приятного дня! — распрощались служащие, оставляя меня на растерзание этому… этой акуле бизнеса!
Что ж работа есть работа. Надо просто делать вид, будто ничего не произошло и между нами ничего не было. Я нацепила непроницаемю маску серьезности и повернулась, устремляясь вперед.
— Что ж, начнём тогда с первого этажа особняка. Я покажу вам отделы и познакомлю с сотрудниками. — мужчины заговорщицки переглянулись, и пошли за мной.
Я водила их по отделам со скоростью бегуна на каблуках. А в моем случае, это очень быстро. Я могла бегать, прыгать и даже нести шесть кружек кофе исключительно на шпильках. Мужчины стоически выдерживали темп, но терпели и с интересом слушали все, что я им рассказывала.
— В бухгалтерию, думаю вас поведет миссис Пирс завтра лично и разложет все на бумаге. — Свернула я в очередной коридор. Но когда я опять набрала скорость, то неожиданно была схвачена за локоть и бесцеремонно затолкнута в хранилище, где один единственный сотрудник ушел на обед.
— Что… — было начала я, абсолютно сбитая с толку.
— Это ты! — выдохнул Вэйн и жадно притянул к себе, захватывая губы. Дыхание с ароматом кофейных зерен врезалось в легкие, сбивая мысли с толку и весь мой серьезной настрой. Грудь вжатая в его тело затвердела, а все что ниже предательски откликнулось на его властные руки, что знакомо огладили талию. — Так, вот куда ты сбежала. — Протянул он, разрывая крышесносный поцелуй. И самое ужасное, что я не сопротивлялась!
— Прекратите. — воспротивилась я, возвращая мозги на место. Но как-то не слишком убедительно. — Это не профессионально, невозможно и я бы никогда… — запнулась, когда Вэй прикусил чувствительную точку на шее. — Ох, нет. — выдохнула я, не в силах оттолкнуть чертову ласку.
— Сегодня ночью ты говорила по-другому. Напомнить тебе?
— Божечки, кто же знал, что случайный мужчина окажется моим начальником! Так нельзя! — взмахнула я руками в отчаянии, собираясь с силами.
— Неужели ты правда думаешь, что на свете есть случайности? Нет, Рия, их не существует. — прошептал мне в шею искусситель. И хуже всего было то, что Вэйн был чертовски хорош. А нежные прикосновения сводили с ума. — Что я говорила? — пыталась безуспешно отвлечься.
Он наклонился ко мне ближе и практически в губы выдохнул:
— Ты говорила «еще». — напомнил он мне совершенно порочно. Это какой-то кошмар! Меня же уволят! Уволят?! Эта мысль неожиданно отрезвила и я просто закрыла лицо руками, уронив голову на ладони, простонав что-то невразумительное. Кажется, последнее я произнесла вслух.
— Рия, прекрати. — попытался он воззвать ко мне. — Ты взрослая женщина. Свободная. Никто тебя не уволит. В имперском кодексе нет такой статьи.
— Вы не понимаете, это все ужасно. — я запнулась, пытаясь внятнее выразить мысль, кусая губы — Вернее секс с вами был… — я покраснела, стараясь глубоко дышать и не смотреть на него, и все же довести мысль до конца, — изумительный, прекрасный. Господи прости, лучший за мою жизнь! Но ситуация ужасная! И я лишусь работы в любом случае. Алистер уволит меня, если узнает, что я переспала с вами! — А вы уволите меня, если выкупите компанию. Романы такого плана никогда не заканчиваются хэппи эндом. Но эту мысль я не стала произносить вслух.
— Я не собираюсь пользоваться твоим положением или шантажировать: — отступил он, понимая, что я практически в истерике… — Если ты передумала или я тебе больше не привлекателен, то так и скажи. Хотя признаюсь, я себя еле сдерживаю. — горячий открытый взгляд опять поднял во мне волну дрожи. Да что же это?!
— Вы…
— Называй меня Вэйн. — оборвал меня мужчина и встал у стеллажа заведя руки за спину, отойдя на два шага от меня. Тем самым давая понять, что держит себя в руках.
— Я не могу называть вас просто Вэйном на работе. — потом помотала головой, сбрасывая наваждение. — Да что там! Не могу теперь в принципе так к вам обращаться. Это не правильно!
— Хорошо. Но наедине можешь.
— Нет, не могу. И не могу спать с начальством. Это против правил. В итоге, эта ситуация выйдет боком всем!
— Хорошо. Я понял. — усмехнулся он и пронзил меня своим внимательным синим взглядом.
— Вы выкупите нас? — неожиданно спросила я, ощущая нить доверия. Его доверия.
Он улыбнулся.
— Посмотрим.
В этот момент в хранилище вошел Бак — смешной долговязый парень с зубочисткой в зубах. — Привет? — неуверенно спросил он меня — Добрый день! — через паузу добавил он, заметив мужчину. И я поблагодарила всех богов, что между нами было расстояние. Но вопрос читалась в его глазах.
— Как видите, все задокументировано и если потребуется, то каждый отчет можно посмотреть в более подробном варианте. — указала я на папки, — вплоть до 7453 года. Двадцать лет мы ведем данные? — обратилась я к растерявшемуся парню, делая вид, что провожу экскурсию.
— Да, мисс Рэйв. — обратился ко мне официально, хотя в жизни Бак звал меня по имени и выполнял мелкие поручения. Плюс он всегда знал все и про всех. Вот только сейчас это было не самое полезное его умение, которое могло выйти боком мне же.
— Тогда пойдемте дальше? — указала я жестом на дверь и Вэйн, напустив на себя серьезный вид вышел в коридор. За дверью со встревоженным видом шел в нашу сторону Эдвард, а рядом шла Линет.
— Простите господа, пришлось отлучиться. — намекнул он на сортир. А Линет похоже являлась его путеводителем в этом чрезвычайно важном деле.
— Все в порядке, Эдвард. Мисс Рэйв рассказала и показала много интересного. — на эти слова я укоризненно на него посмотрела. Разумеется внутри себя. По-настоящему отреагировать, что слова его двусмысленны было бы прямым заявлением, что господин Хант облапал меня у стеллажей и взял прямо на рабоче столе, задрав юбку.
— Благодарю, мисс Вайт. — эти слова приободрили серьезное лицо помощника.
— Всегда к вашим услугам. — Линет обаятельно улыбнулась господину Грину и пошла по коридору, покачивая бедрами. Судя по тому, как она оборачивалась и улыбалась помощнику Вэйна, то она была бы не прочь продолжить экскурсию вместо меня. Или даже без нас с господином Хантом. Ну
— Продолжим? — улыбнулась я вежливо Эдварду, пытаясь протранслировать, что я не легкомысленная вертихвостка и уж точно не хваталась за ремень его начальника прямо здесь в святая святых фирмы.
Когда мистер Грин прошел чуть вперед, то господин Хант наклонился ко мне и прошептал:
— Кому-то устав фирмы не почем. — намекнул он на секретаршу с говорящей улыбкой.
— В вашем сознании все улыбающиеся девушки сразу флиртуют? — спросила его, пока мы не дошли до отдела маркетинга.
— Если они улыбаются так, смотря человеку в глаза больше пятки секунд, то да.
— Господин Хант, к чему вы ведете? Я говорила серьезно и… — прошептала я, нахмурившись.
Мне в руку неожиданно вложили шелковый платок. Вернее я думала, что это платок, а развернув его, обнаружила свой лиф, который я не смогла найти сегодня утром. Вернее я так спешила, что забыла даже о белье!
— Ты забыла. — улыбнулся он, как ни в чем не бывало.
А я, вспыхнув, тут же запихала лиф в сумку. Кажется даже пятнами пошла.
— Вы с ума сошли? — оглянулась я на пустой коридор, стараясь не смотреть на впереди идущего Эдварда.
— Немного. Сама ситуация сводит с ума. Не находишь?
— Вовсе нет. — упрямо держала линию поведения.
— Если мы поедем ко мне после ресторана, ты откажешься?
— Именно.
— Ты не передумаешь?
— Нет.
— Ты всегда такая упрямая? — спросил он, кажется забавляясь ситуацией.
— Госпожа Рэйв! — подбежал ко мне, встревоженный Эванс и запнулся взглядом о Ханта, — вижу вы заняты. Не могу найти господина Алистера!
Я кинула взгляд на часы, ему как раз доделывали процедуру иглотерапии. Смит любил заграничного рода профилактики и как раз был записан мной к знаменитому мастеру из Мангольдии.
— Он сейчас на важной встрече. Если что-то срочное…
— Срочное. — нервно теребил он галстук, который вынужден был одеть на сегодняшнюю встречу. — Вы должны это увидеть. На вольере ЧП.
— Ладно, идем. Вы не против, если экскурсия продолжиться у вольеров? — уточнила у Ханта.
— Как скажете.
— Там может быть не безопасно. — предупредил Эванс скорее для того, чтобы гости еще раз подумали и остались спокойно прожить особняку. Я же была привычна к животным и не боялась минотавров или гаргулий. Когда-то даже мечтала быть как Эванс — специалистом по работе с магическими животными. Ветеринаром магического толка. Но половой признак сыграл свою роль. Кто справится с быком лучше — женщина или крепкий мужчина? Ответ очевиден.
— Тогда тем более мы едем с вами.
По дороге на ферму Эванс рассказывал о ЧП: в вольере для Химер скопилась магия и разрушила стену. Сейчас часть химер разбежалась по окрестным лесам. Причем не инициированные Особи. А часть скалятся с вивернами, что находились в соседнем вольере. Требовалось оценить ущерб и дать запрос в министерство магии на чародея, чтобы баланс стихий и атмосферы был восстановлен. Тогда можно будет выстроить новый защитный барьер. Из офиса я успела отправить послание с личной печатью Алистера, так как только он мог подавать такого уровня документы. Я обладала доверенностью и могла сделать это за него.
Когда мы подъезжали к месту происшествия, то Эванс на всякий случай выдал каждому «сачок». Это был своего рода усмирительный инструмент, если животное решит напасть. По закону мы не имели права стрелять в МС (магическое создание) даже сонными дротиками. Использование оружия приравнивалось к убийству, так как были не редки случаи, когда от передозировки животное просто умирало. Применение магии тоже запрещалось. К тому же ни я, ни Эванс таковой не обладали. Хотя у него пожалуй был особый талант — рядом с ним зверюги успокаивались. Здесь было еще десять человек, которые оказались в смену Эванса. Они пытались загнать вольно гуляющих химер и выверн в загоны уцелевшего здания похожего на длинный высокий прямоугольник с покатой крышей.
— А где Питерс? — спросила я, наблюдая как молодые ребята пытались загонять здоровенную виверну в вольер. Потомок драконов вертел лобастой башкой и хлопал перетянутыми крыльями, но взлететь не мог.
— Вчера ушел в отпуск. Ладно, вы постойте в сторонке, дождитесь мага, я помогу ребятам.
— Плохо. Иди, конечно.
— И мисс Рэйв, мы справимся, честно. — улыбнулся мужчина, вспоминая, как я помогала при родах Хлои. Просто не смогла уехать, когда все это началось.
— Кто такой Питерс? — уточнил Эдвард, доставая блокнот. Видимо хотел делать заметки про сотрудников.
— Менталист. Без него придется туго. Виверны еще молодые. За исключением Хлои. — посмотрела я на крупную драконицу, — но и у нее особое состояние сейчас. Она весьма раздражительна. Не так давно Хлоя стала матерью. — говоря это, я глазами искала Рикки — ее сына. Крупного виверенка, он должен был быть в вольере вместе с ней.
— Вы не равнодушны к животным. — Заметил Хант
— Просто я была в тот день здесь.
— В качестве зрителя? — уточнил Эдвард, наблюдая как драконицу все же загнали в секцию.
— Нет, помогала при родах.
— А вы женщина с крепкими нервами. — добавил Эдвард. Кажется его передернуло от одной только мысли о зрелище, что мне открылось.
Тут я увидела, как в зарослях махнул хвост. Маленький такой, верткий. Мне почудилось? Или? Я двинулась в сторону жирного растения.
— Госпожа Рэйв? — отвлекся на меня Хант, наблюдая за тем как молодая особь виверны встала на дыбы, пытаясь прорваться сквозь кольцо загонщиков.
— Я сейчас. — сказала я и, отодвинув заросли, углубилась внутрь. За кустами открылся лесок, предваряющий чащу, и опушка с ковром земляники и малинником. Сзади зашуршали кусты.
— Вас кажется вежливо попросили не лезть. — отметил Хант.
— Мне показалось, что… — я осеклась увидев крепконогого виверенка, мирно пожевывающим малинник и взрывая земляничный ковер ногами с наростами когтей. Я медленно сняла туфли и стала двигаться в его сторону, показывая Ханту, чтобы не шумел.
— Госпожа Рэйв. — прошептал он, считая это дурной затеей. Но я не отреагировала приближаясь к маленькому дракончику. В кармане я нащупала сушку, которые иногда носила зверюшкам, приезжая к Эвансу. — Рия. — услышала я сзади, но лишь сделала характерный жест рукой, чтобы оставался на месте.
Румяную сушку положила на ладонь и ласково стала звать дракошу:
— Рикки, малыш, привет. Смотри, что у меня есть.
Дракоша застыл с веткой малины в зубах переведя на меня вертикальные зрачки с желтой радужкой.
— Ньц-ньц-ньц. — поцокала я. Но виверенок остался глух к привычному звуку, на который реагировали его сородичи. Потом вспомнила, что Эванс всегда звал его по-другому.
— Кис-кис-кис. — начала я. А сзади ко мне подкрался Вэйн.
— Что вы делаете? Это не котенок, Рия. Это дракон.
Рикки переводил взгляд то на меня, то на мужчину, явно ожидая от нас подвоха.
— Не мешайте мне подманивать дракона, господин Хант. — я вытянула руку и вновь повторила: — Кис-кис-кис.
Рикки смешно и рвано крутил головой, будто цыпленок и топорщил складной гребень и маленькие крылышки с натянутой кожей, которые в будущем раскроются огромным парусом, держа его в облаках.
— Бросьте, вы же не думаете действительно, что он купится на это? — скептически заметил Вэйн, пока я упрямо повторяла кис-кис-кис». И в какой-то момент зверюшка действительно двинулась к нам. Хант удивлённо замер и мы с затаенным дыханием ждали, пока крепыш дойдёт до нас. Размером он был мне по пояс, но это не отменяло его острых зубов.
— А вы молодец. — едва слышимо прошептал Хант, когда дракоша, вытянув шею, практически дотянулся до сушки, открыв ротик. В этот момент раздался шелест в кустах и дракоша, быстро задвигав ноздрями, драпанул в противоположную сторону. А я не теряя ни секунды, вытаскивая сачок из крепления, рванула за ним.
— Рикки!
— Рия! — крикнул Хант и погнался за нами.
Никогда бы не подумала, что ленивый обжора Рикки внезапно стал юрким драконом. Его упитанный зад то и дело подскакивал вверх, а крепкие лапки быстро перебирали, унося тушку от меня в противоположном направлении. Внезапно сзади послышался треск и звук лап, несущих нечто большое. Потом шум отдалился и дракон резко свернул вправо. А слева вылетела на опушку мантикора, размахивая связанными крыльями и шлепая недовольно хвостом. Кажется, это был самец и раньше такую здоровую особь в вольере я не видела. Сердце от страха ухнуло в пятки, но застыть столбом мне не дал Хант, хватая меня за талию и отбрасывая в сторону в то время, как жало хвоста ударила ровно туда, где я стояла, взрывая землю.
— Бегите! — прокричал он мне, вытаскивая "сачок» из крепления. Я судорожно стала отползать назад, наблюдая как Хант мастерски пользуется оборудованием. Мантикора гортанно перекатывала рык, наблюдая за противником, которые медленно задвигался, уводя ее взгляд от меня. Кошачья голова поворачивалась, а затем издав рев пригнулась и сделала выпад. Вэйн отскочил в сторону. Еще два выпада хвостом и небольшой парализующий разряд прошёлся по кисточке с жалом. Похоже это его разозлило и, оскалившись, зверь кинулся на мужчину.
— Вэйн!!! — заорала я, не думая сейчас о социальных нормах. Хотя какие к черту нормы, когда этот мужчина видел меня абсолютно голой и мало того, что видел, но и… в общем, вы поняли. Голова кошки сменила направление, реагируя на крик и неожиданно сделала прыжок в мою сторону вместе со всем остальным телом и ядовитым хвостом!
— Рия!!! — раздался где-то за моей головой голос Эванса. И когда крупные лапы уже были рядом, а скалящаяся морда в нескольких метрах, внезапно раздался щелчок, мантикора перестала скалиться, а глаза ее закрылись. Неожиданно зверюга сложилась горой мышц прямо рядом со мной, чуть не придавив.
Я увидела как Вэйн держал нечто маленькое и железное в руке и медленно опустил это что-то вниз, убирая в карман. «Сачок» валялся под ногами.
— Вы в порядке? — спросил меня Хант, когда Эванс подбежал ко мне и помогал подняться, бормоча что-то из разряда «какая я упертая и непослушная»
— Да. — я кивнула, надрывно дыша от бега и страха. Ноги саднило и кажется я наступила на шип. Но от адреналина не заметила этого. Сделав шаг, я зашипела.
— Рия, у тебя кровь. — Эванс сел на корточки и не стесняясь осмотрел стопу. — Сициния трехлистная. — констатировал он черную точку. — Тебе бы к лекарю. — почесал он затылок. — у меня в аптечке только антидот для МС. Не уверен, что тебе подойдет.
— Что ты, я практически как твои виверны. — усмехнулась я, чувствуя как по крови еще блуждает адреналин. Не кстати вспомнилось сравнение Рональда, но на фоне случившегося — его мнение выглядит не таким значительным.
— Не говори ерунду, какая ты виверна? — не понял он шутки.
— Идите сюда. — проворчал Хант.
— Я не могу. — подпрыгнула я на одной ноге, но не успела я попросить Эванса о помощи, как Вэйн подхватил меня на руки, да еще и встряхнул, когда я пискнула и спросила, что он делает.
— Молчите, госпожа Рэйв, иначе я отвезу вас к себе. — на этих словах, он обернулся на шокированного Эванса и добавил, — исключительно ради аптечки.
Я прикусила язык и старалась отстраниться от знакомого тела и не сильно получать удовольствие от крепких рук. Когда мы подходили к экипажу, то рядом стоял шоколадный жеребец мага, приехавшего верхом. Парень разговаривал с седым мужичком — заведующим вольером, и активно кивал, на рассказ Нордмана, о том, что здесь происходит. Когда мужчины увидели нашу профессию, то замерли.
— Что случилось, леди Рэйв? — Нордман быстро постелил свою куртку и меня усадили на траву.
— Госпожа секретарь решила побегать за драконом. — сдал меня Хант.
— Так вышло. — кинула я обвинительный взгляд на Ханта. Не то, чтобы я его в чем-то серьезно винила. Скорее я просто ожидала, что он промолчит.
— Меня зовут Миэль Корнуэл. — представился маг. Его светлые волосы слепили глаза, а голубые радужки необычно мерцали, делая зрачок более выразительным. Глаза у магов в целом почему-то всегда были ярче, чем у обычных людей.
— Госпожа Рэйв, оформила вызов. — пояснил Эванс.
— Вам помочь? — сверху вниз посмотрел на меня маг с искренним сочувствием.
— Все в порядке. Занимайтесь пространством. Животные нервничают.
Он понятливо кивнул.
— Нордман, пошли за лекарем. — распорядился Эванс и уже мне: — Придется ждать городского. — похоже местный тоже был в отпуске, но Сандерс об этом умолчал, не желая и так выставлять фирму в плохом свете. — Справишься? Я провожу господина Корнуэла, покажу места разрушений.
— Без проблем. — кивнула я, хотя нога начинала неметь.
Хант молча сел рядом со мной на корточки и я почему-то напряглась, когда он, попирая все приличия взял мою босую и не очень чистую, мягко сказать ступню.
— Что вы делаете? — нахмурилась я, смотря как старичок бросил на меня удивленный взгляд из-под кустистых бровей, но пошел в кабинет, писать запрос.
— Есть у меня подозрения, что нам надо ехать к лекарю быстрее. — осматривал он шип и неожиданно взяв подол платья, оторвал лоскут, а затем еще. — от такого самоуправства у меня открылся рот. Хорошо, что мужчины разошлись. Какой стыд! Нет, конечно, это было его платье. Вернее его подарок. Но оно то было на мне!
— Решили со мной не церемониться? — напряженно спросила его, наблюдая как он складывает тряпочку и прикладывает к ноге.
Он цокнул и усмехнулся на мой намек. А затем резко, обхватил шип, выдернул.
— Ай! Айя-яй. — стало больно и засаднило. — от боли я постаралась как-то сжаться, согнуть ногу, но Вэйн держал крепко и приложил быстро второй лоскут, перематывая на манер бинта. — Господи, есть же аптечка! — на секунду возмутилась таким варварским способом оказания первой помощи в полевых условиях. — Там есть бинты.
— Пока ваши сотрудники принесут ее, вы перестанете чувствовать ногу.
— Откуда вы знаете? — удивилась я.
— Растение. Таких кустарников много в моих краях.
— Вы разве выросли на юге?
— Родился, да. Но ввиду работы, пришлось переехать на север Россарии. А в детстве имел удовольствие тоже обзаводиться таким подарком под кожу.
— Могу я вам кое-что сказать?
— Разумеется. — он посмотрел на меня серьезно, точно я хотела в чем-то ему признаться.
— Вы ведете себя не как подобает аристократу, хотя ваша родословная говорит об обратном.
Он посмотрел на мою ногу и улыбнулся. Я ощутила как пальцы снова коснулись ее. Невесомо. Совсем легко. Может, мне показалось? Или это была случайность?
— Считаешь лучше взращивать внутри брезгливость и дать человеку пожинать последствия своих поступков, когда можешь помочь?
Туше. Мне не чего было на это ответить. Кроме как…
— Спасибо. — произнесла я, следя как он покачал головой, балансируя рукой. Жест говорил о том, что он ожидал чего-то другого.
— Пожалуйста, леди Рэйв. Но у меня есть условие.
Я приподняла брови, не понимая к чему он клонит.
— Поужинайте со мной. И мы в расчете.
— Вы делец, господин Хант. — хмыкнула я, понимая его хитрость. — Но я не могу. — покачала я головой. Внутри меня упиралась несгибаемая женщина, которой важно было, чтобы ее хотя бы здесь не ломали. Глупо, но, учитывая, откровение, которое пришло ко мне недавно, это было важно.
— Пусть это будет деловой ужин. Никаких свечей, людное место. Такая встреча не покоробит ваши принципы?
— Хорошо. Господин Эдвард тоже будет присутствовать?
— Разумеется, я приглашу его. — усмехнулся Хант.
— Ладно. Хорошо. Думаю это справедливо. В ужине ведь нет ничего такого.
— Конечно. — кажется он смеялся, но против моей упертости не пошел.
Через четверть часа приехал лекарь из ближайшего поселения. К слову лекарь оказался целительницей. Очень даже симпатичной. Светлые волосы, умные большие глаза.
— Спасибо, что доехали до нас. — Хант был вежлив и обходителен, а лекарь мила и приветлива. С ним. Ко мне же она относилась покровительственно.
— Госпоже Рэйв требуется покой на сегодня.
— У меня работа! — воспротивилась я, когда госпожа Ровенна наложила мне мазь и бинт.
— Простите, но я вынуждена настоять на покое. К завтрашнему дню будете бегать. Возможно, позудит ночью. Но это не страшно. Вам повезло, что господин Хант оказался поблизости и взял на себя ответственность вынуть шип. — ее васильковые глаза кинули на мистера Вэйна характерный посыл, с каким обычно флиртуют в баре. — В противном случае, пару дней вы бы не ощущали ногу.
— Я отвезу вас. — Хант кивнул Эдварду и тот сразу же направился за возницей.
— Нет-нет. У вас полно дел, господин Вэйн. — ужаснулась я мысли, что мистер Хант потащит меня на руках в маленькую квартирку на Эйн Лэйн, где живут феи и нимфы. А они народ специфический. К тому же по дому тут же поползут сплетни, что Рэйв — "почти замужняя девушка" крутит шашни с любовником. Да еще и на рабочем месте! С начальством! Этого мне еще не хватало!
— Тогда предоставлю вам своего водителя, Рия. Не отказывайтесь.
Я засопела, но кивнула. Упрямиться здесь было бы действительно глупо.
Харви был молодой, молчаливый водитель, нанятый не так давно для корпоративных нужд. Через Мидтаун мы доехали быстро и без промедлений. И мне не верилось, что эти невероятные сутки подходили к концу. На втором этаже справой стороны дернулись ситцевые занавесочки, и я поняла, что мой приезд не остался незамеченным.
— Ваш адрес, леди.
— Спасибо, Харви.
Мужчина с серьезным лицом открыл дверь и протянул руку, предлагая опереться на плечо. Затолкав гордость поглубже, я оперлась и поковыляла. Лестница на второй этаж мансарды казалась нескончаемой, но я отказывалась более кататься на чьих бы то ни было руках. На сегодня с меня хватит!
Когда мы практически финишировали и Харви было развернулся, чтобы уйти. Соседняя дверь по лестничной площадке отворилась и на меня взирала удивленными глазами Мелисса. Малышка Мел работала в оранжерее и временами забегала ко мне на чай. Вернее так было до Рональда. И чай приносила она сама, так как в моем холодильнике, как и на полке для чая, всегда было пусто. Сначала я училась и питалась в столовой академии, а потом работала и на еду просто не было времени. За исключением деликатессов…
— Рия! Что стряслось? — ее короткие светлые волосы топорщились в живописном беспорядке, а большие зеленые глаза взиирали с искренним удивлением, почему меня домой ведет не Рональд, да еще и с перебинтованной ногой?
— Мистер Харви, спасибо за помощь, дальше я сама. — достала из сумочки ключи и звонко поковыряла ими в замочной скважине. — Зайдешь? — обратилась я к фее.
— Всего доброго! Леди. — качнул он головой в сторону Мелиссы и скрылся из вида.
— Кто это? — спросила она, помогая мне преодолеть оставшиеся несколько метров до кушетки.
— Просто водитель.
— Симпатичный.
Я наконец-то откинула туфли в сторону и блаженно откинулась на диван, закрыв глаза. Реагировать как-то не было сил.
— Представляешь, ко мне в оранжерею приходил сам Уолес Лесский. Хотел сделать огромный заказ на свадьбу. Заказал пятьдесят подвод эфрей!
— Кто это? — устало спросила, я блаженно чувствуя, как тело расслабляется на стареньком, но любимом диванчике.
— Как? Ты не знаешь. Он звезда в мире фей. Его баллады звучат из каждого музыкального шара. — Мелисса налила воду в чайник и поставила по-свойски на плиту.
— Что-то вроде поп-исполнителя?
— Точно. Могу поставить, хочешь? — Мелани любила музыку и все время напевала себе каку-нибудь бормоталку под нос. Слух у нее был хороший, но вот с голосом не свезло.
— Давай в другой раз. — по-доброму улыбнулась ей.
— Ты что-то уставшая. Где Рональд? Я видела, как он выносил чемоданы из твоей квартиры сегодня утром и попросил передать тебе ключи. Вы переезжаете?
И только после ее слов, я заметила, что вещей действительно стало меньше. Мы жили в основном у него, но иногда и здесь. Как же я не подумала об этом. Хорошо, что меня здесь не было в этот момент. Было бы неловко столкнуться и наблюдать, как он педантично складывает свои носки.
— Мы больше не вместе. — устало произнесла я.
У феи открылся рот и округлились глаза. В ее парадигме — мы давно уже были помолвлены.
— Как?
— Так. — пожала я плечами.
— Но хуже не это. — в этот момент чайник засвистел и дриада, встала снять его. — а то, что я послушала советы Кейтлин.
— Не-е-т. — ахнула фея, разрывая пакетик стравами, часть которых осыпалась на пол. Рональд был бы в бешенстве, а я спешно кинулась бы подметать и три раза бы протерла тряпкой, но сейчас посмотрела абсолютно спокойно, позволив Мел самой исправить дело. — Только не говори, что вы пошли в бар, после твоего расставания.
— Мы пошли.
— Единый! Надеюсь, все закончилось хорошо, и вы не загремели в стражий участок. — пропищала Мел, отвлекаясь на чайник, который с веселым свистом закипел на лавовом камне, клубясь паром.
Кейтлин жила по соседству и частенько вела весьма разгульный образ жизни, свойственный ее расе. Поэтому я бы тоже переживала за подобную храбрость — развеяться с нимфой. В этот момент постучали в дверь и, не дожидаясь пока откроют, в комнату зашла собственно сама госпожа Лун.
— О, а у тебя тут не заперто. Привет. — улыбнулась она. — Я к тебе, кстати. — кинула она взгляд на Мел и уперла руки в боки.
— Привет. — поздоровалась я.
— Святой гибискус! Твои гортензии! — вспомнила фея, рассеянно помахав ладошкой. — Они в холодильнике! Надо достать! Я мигом! — встрепенулась Мел и выбежала вон.
— Ну как ты? — участливо спросила Кейтлин, так и держа руки на талии. Из нас двоих, наверное, лучшей начальницей была бы она. Врожденный тон, тембр голоса, хватка, умение достигать цели и ставить их. Проблема была лишь в том, что нимфы не предназначены для офисных работ. Они вообще были мало для чего предназначены, будучи натурами утонченными, легкими, вернее даже легкомысленными. Кейтлин, как и все нимфы не понимала, как можно работать в офисе без какой бы то ни было фантазии и творчества в работе. Семья ее была сложная: мама была ночной танцовщицей, а бабушка стригла волосы. Отец гулял и дома почти не появлялся. Типично для нимф. Образ жизни своей матери ей не нравился, и она решила пойти по стопам старшей родственницы. Научившись щелкать ножницами со свойственным Кейтлин энтузиазмом, она отправилась стричь рабочий квартал. Так потихоньку она и выстригала, можно сказать, себе путь в классический мир людей, эльфов, орков и других рас, которых хоть как-то воспринимают, как существ серьезных.
Я долго смотрела на нее, а потом покачала головой.
— Угадай, кем оказался тот мужчина в баре.
Лун наморщила лобик, пытаясь вспомнить, о ком я.
— Тот веснушчатый?
— Да нет же. Темноволосый.
— С красивой улыбкой и внимательными синими глазами?
— Да!
Я кинула на нее красноречивый взгляд, который выражал ВЕСЬ спектр эмоций от этого знакомства. Лун аж подалась вперед и села на банкетку, точно на коня.
— Ты переспала с ним. — в легком и не обременительном тоне утвердила подруга, и я кивнула, хотя не то, чтобы кивнула. Скорее дернула головой или пожала плечами. — Ну же, не томи? Красавчик-брюнет оказался следователем? Стражем? Принцем? — перечисляла она, а последнее произнесла до того удивленным голосом с высокой интонацией, что даже я улыбнулась. Хотя на подобные эмоциональные изыски сил не было.
— Лучше бы ими, потому что утром я сбежала от него в офис. Я проспала! И угадай, кто приехал Ривертаун, покупать нашу фирму.
— Нет. — выдала она с глубокой интонацией, присев на диван.
— Да! — покачала я головой, не веря в собственные слова.
— Это ж надо… — протянула она.
— Так облажаться. — дополнила я.
— Это же возможность! — встала она, разводя руки, явно ловя волну энтузиазма. — С одной стороны ты и все эти твои заморочки, — покрутила она кистью, изображая ворох непонятно чего, — но посмотри до чего они тебя довели. — обвела она мою квартиру жестом, и я нахмурилась, не совсем понимая к чему клонит подруга, намекая на скромную жилплощадь. — Ты и твои этот Роберт. — сморщилась она. — Сплошное болото.
— А чем плох Рональд? — сделала я упор на имя, так как подруга всегда путала почему-то, как его зовут. К слову, он вообще ей никогда не нравился. Может, и не зря?
— Я все пропустила?! — толкнула дверную створку Мел, но в комнату сначала зашел огромный куст с голубой гортензией и только потом мы увидели фею, сдувающую собственную челку в бок, которая так и норовила дополнительно заслонить ей путь.
— Блеск! — отметила нимфа букет и фея заулыбалась, ведь, когда твои творения хвалят это всегда поднимает настой.
— Ну так что там было то? — устроила на крошечном столе внушительный букет фея.
Я попыталась подобрать слова и уже открыла рот, но Кейтлин опередила меня, объяв всю ситуацию в достаточно емкую без прикрас фразу.
— Рия переспала с первым встречным, и он оказался ее новым шефом! — улыбнулась нимфа. Кажется, ситуация забавляла ее.
— Вот, точно. — подтвердила ее слова, понимая, что короче бы не сказала. А произносить это как на духу, не хватало сил и смелости.
— Божечки! — шлепнула по щекам Мел и ошарашенно на меня уставилась. Это было совсем не в моем духе. — Ты переспала с господином Смитом! — ужаснулась фея.
— Да нет же. — подавилась я чаем, надсадно закашляв.
— С младшим Смитом?! — еще больше распахнула глаза фея.
— С новым начальником. — помогла нимфа прояснить ситуацию и похлопала меня по спине, пока травы пошли не в то горло. Я посмотрела на стену с облупившейся краской и меня передернуло, представив эту картину. Нет! Никогда! Да ни в жизнь! Гордон был отвратителен, а Алистер слишком старым, на мой вкус.
— Мистеру Смиту нужно финансирование, и он выставил фирму на торги. И к нам оказывается приехал покупатель. Господин Хант приехал из Нортланда, чтобы провести ревизию и посмотреть на нас… — я запнулась, отчаянно краснея, видя, как порочно посмотрела на меня нимфа. По ее взгляду можно было подумать, что она застукала нас лично! — Не смотри на меня так!
— Господин…Хант. — Рассмеялась она. — Ты так и зовешь его?
— Я же не знала, что случайным мужчиной окажется именно он.
— Представляю их лица, когда с утра он не нашел любовницу, а потом внезапно обнаружил ее на деловой встрече при параде. — обвела мое платье профессиональным взглядом нимфа.
— Платье — его подарок. — потупилась я.
— То есть, ты схватила подарок и даже кофейку не выпила с утра с ним? — расхохоталась нимфа. Мел же просто ошарашенно хлопала глазами.
— Все пошло не по плану с самого утра. — вспомнила я начало этого знаменательного дня. — Мы гуляли. Я упала в фонтан и…
— Что?!
— Ахахаха.
Кажется, уже обе подруги не стеснялись потешаться над казалось бы совершенно вопиющей ситуацией.
— Дальше все пошло по специфическому сценарию, но я таки выполнила терапию. — укоризненно посмотрела на нимфу, — Не могу сказать, что она безрезультатна… — задумалась я над ее итогами.
— И как он? — подвигала бровями нимфа.
Кажется, у меня запылали щеки, и подруга понятливо улыбнулась.
— Можешь не рассказывать и так все ясно.
— Ты упала в фонтан, и вы поехали к нему. Там вас обуяла страсть. — с придыханием проговорила фея. — Как романтично.
— Ничего романтичного. — нахмурилась я. — Утром мне было не до смеха и романтики. Меня уволят, если Смит узнает о том, что я переспала с покупателем его фирмы, который к тому же хочет навести на ней свои порядки. Он бизнесмен. А у таких как Хант вместо сердца механизмы, отсчитывающие выгоду и, как только он извлечет ее, то избавится от того, что хоть как-то будет пятнать его безупречную репутацию или будет мешать его шестеренкам работать и дальше. Я не вчера родилась, девочки. Это приключение надо оставить там, где оно случилось. Я профессионал, в конце концов и хорошо делаю свою работу. И не хочу быть легкомысленной профурсеткой, которая таким способом хочет чего-то добиться. — от пламенности своей речи я встала, даже забыв, что нога болит.
— Вот это да! — с уважение проговорила нимфа. — Я бы наняла такую как ты, однозначно.
— А может, ты ему правда понравилась? — забрезжила надеждой фея, которая всегда была за любовь, даже там, где ее и нет.
— Что было, когда вы встретились? — спросила Кейтлин.
— Ну, он предложил продолжить. — смутилась я, вспоминая эпизод в хранилище и уселась на диван. Кажется, я чересчур близко воспринимаю это ситуацию. Хотя куда уж ближе…
— А ты? — воодушевилась нимфа.
— Дала понять, что не собираюсь дальше продолжать это возмутительное… — я аж запнулась и к щекам вновь прилила кровь, — неприемлемое, невозможное, восхитительное, — внезапно вспомнила ночь, — приключение, которое испортит абсолютно все деловые отношения и повредит делу и репутации. В общем, настояла на рамках приличия.
— Ну и зря. — фыркнула нимфа.
А Мел по-доброму улыбнулась. Дальше мы еще немного посидели и разошлись. Кейтлин рассказала о свадебном образе с голубыми гортензиями. А я думала о том, что все вокруг женятся, кроме меня. Сразу вспомнилось письмо матери, которая деликатно намекала на наш с Рональдом союз и гипотетических внуков. Но хотела ли я этого действительно? Неужели это так важно заполнить пресловутую ячейку общества так, как это делают все? Почему-то эта мысль никогда не приходила мне в голову. Ведь можно просто быть свободной, быть собой и не трястись от того, что все не идет, как у всех.
— Как думаете, почему все хотят выйти замуж и завести семью? — спросила я девушек, когда они уже уходили.
— В твоем случае из чувства долга и желания угодить другим. Из страха быть осужденной. — как само собой разумеется ответила Кейтлин. — Я, например, не хочу выйти замуж и брать на себя ответственность за других людей. Я честно могу в этом признаться и не страдаю от этого. В целом каждый живет как хочет. Не всем нужно плясать от постулата «каждой тваре по паре». Я одиночка и мне так комфортнее.
— А мне кажется, что семья многому учит. Тому, чего ты не сможешь постичь сам в одиночку. Например, терпению, милосердию, умению прощать, думать о другом, укрощая свой эгоизм. — деликатно высказала свою точку зрения Мел. — Другой человек позволяет нам научиться любить. Разве нет? — робко спросила она. И в ее речи было столько искренности, что невольно я проникалась такой трепетной мыслью о том, что любовь существует и действительно возвышает людей, делая их мудрее, светлее, благороднее. Но я не могла сказать, что и Кейтлин была не права. Однако в словах нимфы я чувствовала и ее собственный страх. Она боялась настоящей близости. Ведь там, где ты откровенен и открыт, там уязвимое место. И проще закрыться и никому не говорить, а как на самом деле. О чем плачет или радуется твоя душа. Ведь от близкого получить удар больнее, чем от случайного прохожего, который тебя не знает. Дистанция — это защита. Я не стала ей говорить это, так как и в ее словах была правда. Есть люди, не умеющие быть в паре, я знала таких. Такой был мой отец, который просто присылал деньги на нашу с матерью жизнь. С этими мыслями я кое как приняла душ и провалилась в сон. Завтрашний день обещал принести что-то новое.
Глава 3
— Что, ради всего святого, у вас здесь происходит? — Алистер был не в духе, как и все мы после вчерашнего. Вздрючку получили все, с разных концов начальства, а теперь еще и шеф в бешенстве. — Я кажется четко дал понять вчера, что нам нужно финансирование. У меня вопрос на засыпку: что нужно сделать, когда покупатель приходит к вам в торговую лавку? — вкрадчиво спросил господин Смит, отчитывая нас на утреннем собрании, на которое мистер Хант приглашен не был. И слава Единому. Вместо летучки он и господин Говард смотрели витрину на рынке ездовых виверн, на которой были выставлены и наши драконы.
— Удачно выставить товар? — неловко ответила в гнетущей тишине Мириам — директор по продажам.
— Верно, мисс Торнсон. Красиво подать, обрисовать перспективы, подчеркнуть сильные стороны и дать понять, что жизнь без этого товара будет не полной и не мыслимой! — разошелся Алистер. — Госпожа Рэйв, почему вы повезли гостя в виверник?! Когда на ферме случилось стихийное бедствие!
— Господин Хант пожелал увидеть все своими глазами. — вмешался Эванс и Алистер перевел гневные глаза на специалиста по магическим существам. Тот осекся, понимая, что вмешался в диалог, а Смит этого терпеть не мог.
— Я разве к вам обращаюсь, мистер Сандерс? — вкрадчиво уточнил он. И по его интонациям, я поняла, что похоже у господина Смита опять трудный период с супругой. Так уже бывало и вся фирма ходила на цыпочках. Ох как не вовремя приехал господин Хант. Ой, не вовремя.
— Мисс Рэйв? — шеф перевел на меня орлиный взор светло карих глаз и я невольно вытянулась по струнке.
— Сандерс не даст солгать мне, господин Вэйн изъявил личное желание прокатиться на ферму, несмотря на то, что его предупредили об опасности. Он хочет знать, как устроено все у нас изнутри, где слабые места, а где сильные, познакомиться с сотрудниками.
Шеф посопел, постучав, пальцами с кудряшками волосков на фалангах по столу, и выпалил:
— Хочет знать все, значит. — недовольно проговорил он. — Ладно. Хант важен, но сейчас о другом. Мы получили интересное предложение, которое в перспективе должно дать фирме хороший толчок в развитии и принести весьма приличную прибыль. Важно также сказать, что этой живностью за все двадцать лет работы мы ни разу не занимались. Это совершенно новое направление в принципе и я бы хотел, чтобы вы пустили сейчас все силы на изучение этого рынка. Итак, прошу внимание, мы выиграли тендер на разведение устриц! — господин Смит эффектно дернул за кольцо на веревке, развернув огромный свиток на стене. Изображение большого маллюска с открытой пастью поразило нас всех. Я увидела, как удивился Сандерс и кинул на меня вопросительный взгляд.
Честно говоря, это было неожиданно. Даже более чем.
— Это новый уровень, господа! Рия. — он кивнул мне, давая знак, чтобы я подала ему шкатулку, которую он таскал все утро и не расставался с ней ни на шаг. — В нашу основную задачу будет входить выращивание не просто моллюсков, а жемчуг. — он раскрыл ларчик. На бархатной синей подушке лежала розоватая перламутровая жемчужина размером с грецкий орех.
— Перед вами образец того, что мы должны получить в десятикратном размере. Если все пойдет, как я планирую, то возможно услуги господина Ханта нам не потребуются. — улыбнулся Смит. Хотя внутри себя мне было не понятно, на какие деньги тогда мы будем строить фермы. Я видела как озадачился Сандерс, как что-то начала записывать Мириам. На лицах других я тоже увидела печати мысли и просчитывания вариантов своей работы.
— Госпожа Рэйв соберет всю необходимую информацию в ближайшие дни и мы начнём работу. К концу недели, я хочу увидеть отчет каждого о том, что мы сможем достричь необходимые показатели и расчет о их перевыполнении. Все ясно? Благодарю, на сегодня все. Через три дня жду наброски. Всем спасибо.
Мы засобирались и я мысленно пыталась прикинуть, где вообще можно найти информацию об устрицах!? Что он сказал, я должна накидать общую стратегию?! Серьезно?!
— Рия, — обратился Смит, когда я все еще сидела, крутя в руках ручку, пытаясь набросать хотя бы в голове план, с чего вообще следует начать. Я тоже встала, поняв, что засиделась. Лучше пойти на свое рабочее место. — Сегодня с утра мистер Хант изъявил желание задержаться еще на два дня, подключив еще и своих людей, чтобы проверить отчеты, а также соответствие всем нормам и регламентам.
У меня округлились глаза.
— Вижу, ты удивлена. Я хотел закрепить за ним Говарда или Линет, у тебя сейчас и так будет много работы. Но… — мистер Смит кинул взгляд в окно, затем снова на меня, обводя строгий пиджак и юбку задумчивым взглядом. — он захотел тебя.
И почему-то в этот миг я внутренне вздрогнула, точно господин Алистер уже обо всем узнал и вот сейчас он скажет, что уволит меня за несоблюдение субординации! Но я также знала, что это лишь плод моей фантазии, так как все его знаки и новый проект, который он возложил на мои, на вид хрупкие, плечи, говорили о другом. — Сказал, что он уверен, госпожа Рэйв покажет ему фирму с неожиданных сторон. Я спросил: нравится ли то, что он уже успел увидеть. И знаешь, он так по-мужски улыбнулся. — мистер Смит чуть прищурил карие глаза с сеточкой морщин, а у меня перехватило дыхание и застучало сердце где-то в висках. Неужели все-таки скажет? Проклятье! — Похоже ты ему приглянулась. — а от этой фразу, я кажется запылала изнутри. Он помолчал, наблюдая, как в окне пролетают по проспекту экипажи. — Рия, я бы хотел, чтобы ты вошла в его доверие. — наконец, сформировал он мысль и я чуть не подавилась воздухом от подобного заявления. — Разумеется, я ни на что не намекаю и помню о Рональде, но…
— Мы расстались. — почему-то рвыпалила я. Хотя мои отношения с шефом ограничивались лишь работой. Скорее я знала про его личную жизнь больше, чем он про мою. Но зачем-то решила рассказать.
— О… мне жаль. — он странно помялся, чувствуя себя явно не в своей тарелке, говоря на эту тему, а потом продолжил, — Так вот, сыграй на этом. Чтобы мы были в курсе, куда он захочет засунуть свой нос. Хорошенькой девушке вроде тебя Вэйн будет пускать пыль в глаза, в том случае если ты в его вкусе. Где-то позволит расслабиться себе, разговориться. Своди его в какой-нибудь модный ресторан. Расходы фирма возьмет на себя. Главное, слушай внимательно, убеди его, что финансирование этого проекта будет настоящим успехом и держи меня в курсе. Разумеется, без каких-либо вольностей с его стороны. — помахал он большими ладонями перед собой, — Я прослежу за этим. — я чуть не разразилась нервным хохотом на его слова. Знал бы Алистер, какие вольности позволял себе господин Вэйн вчера ночью, его бы хватил удар. — Мистер Хант цепкий и хваткий игрок и, увидев, добычу, вряд ли выпустит ее. Я не собираюсь отдавать ему полноправное правление. Но вот его ресурсы нам нужны позарез. И нужны сейчас. Я убеждал его сегодня с утра, что новый проект — перспективная идея. И заверил, что ты покажешь ему наши планы в делах и на практике. Он заинтересовался, но пока как-то неуверенно. Хочет посмотреть, как справляются сотрудники с подобным проектом. Так что, я буду тебе благодарен, если ты немного побудешь женщиной в своей работе. — мистеру Смиту явно было неловко говорить в таком ключе. Да и мне тоже. Ведь он просил очаровать господина Вэйна! Я не ослышалась? — Справишься? Через два дня я подниму вопрос о финансировании снова. К этому времени Хант должен быть у нас в руках. Задача ясна? — переключился он в более привычный командирский тон.
— Задача понятна. — несколько сумбурно ответила я и отправилась в кабинет писать план.
— Рия! — окликнул он меня, когда я уже была в двери, — Я не прошу тебя спать с ним. Просто добавь немного очарования, хорошо? — смягчился он и я кивнула, давая понять, что все ясно.
Хотя было ничего не ясно! Как он представляет себе, чтобы я очаровывала господина Ханта?!
Это может показаться смешным, но переспать с незнакомцем из бара — не одно и тоже, как флиртовать с крупной шишкой, которая по совместительствую является твоим начальником, да еще и конкурирующей фигурой для настоящего шефа! И к тому же я не умею флиртовать! Я так привыкла к Рональду, который стал ухаживать за мной с академической скамьи, что уже и забыла, как это — завлекать чужого, непонятного, непредсказуемого мужчину! Мне нужен чай! С валерьяновым корнем! Срочно!
Глава 4
— Мисс Рэйв, это все, что я могу вам рассказать и дать по теме разведения моллюсков. — седой старичок, бывший участник морского флота сидел со мной в кафетерии уже четыре часа и я методично пытала его обо всех нюансах этого непростого дела.
— Есть еще одна любопытная история. — он снял очки и покрутил их в своих испещренными глубокими морщинами руках. — Не знаю, верите ли вы в предания южных островов, но будучи на службе, мне попадались моряки, встречавшие голубую устрицу.
— Голубую устрицу? — удивилась я, делая уже на автомате пометку в блокноте.
— Да, порошок этого уникального создания излечивал самые тяжелые болезни.
— Интересно. — подалась я вперед, а мистер Хофман полез зачем-то в свой саквояж и достал оттуда потрепанную тонкую книжечку с выцветшими листами.
— Эта рукопись досталась мне от одного путешественника, который клялся, что видел голубую устрицу собственными глазами.
Голосом его можно было рассказывать самые страшные, но захватывающие истории.
— Он нашел ее? Где же это было? — я невольно стала говорить тише и как бы пригибаясь к столу.
— Вам правда интересно? — удивился старичок.
Я выпрямилась, понимая, что напрасно секретничаю. Время обеденное только начинается и кафетерий только начинал заполняться людьми. К тому же сидели мы в самом дальнем углу от входа за ширмой и огромными вазонами с фикусами, на которые я в начале косилась недобрым глазом.
— Господин Хофман, если то, что вы говорите правда, то я изучу документ и соберу информацию как можно тщательнее. Ведь это может быть чрезвычайно полезные сведения для медицины. Я никогда не слышала о подобном средстве, используемым лекарями. Но уверена, разведение подобных существ с подобным жемчугом — больше, чем драгоценность. Где же эти моллюски обитают?
Он развел руками и загадочно улыбнулся.
— Думаю вам нужно искать моряков или аборигенов, которые занимаются погружениями на глубину. Мои же поиски привели меня в Дельтар — город золотых песков.
— Это рядом с Адарией? — пыталась вспомнить я карту Россарии. — он кивнул на мои слова.
— Я вижу вы девушка серьезная, мисс Рэйв. Я не желаю вас запутать или внушить ложные надежды. Путь не близок и сами поиски могут не увенчаться успехом. В конце концов, может, это были бредни пьяного моряка, не более. Но я верю, что тот человек говорил правду. Возьмите этот журнал. Вдруг вам повезет больше, чем мне. Буду рад услышать, что подобные сказки кто-то сможет претворить в реальность. Иначе этот мир остался бы без чудес. Согласитесь?
Мне импонировал мистер Хофман и на этом, оплатив немыслимое количество чая, выпитый мной и приятным россом, знающим свое дело назубок, я откланялась.
К слову, сейчас пожилой господин разводил устриц в пресной воде, экспериментируя с культивированием жемчуга в домашних условиях. Загород Ривертауна прекрасно подходил под непромышленную деятельность и такой вот культурный незамысловатый промысел.
После плодотворной встречи я направилась в офис, чтобы структурировать записи и показать их шефу, а также получить благословение на следующие шаги.
Итак! Что мы имеем: во-первых нужно было найти готовую ферму и выкупить ее, либо найти подходящий водоем для их разведения и отстроить задешево новую базу.
Первый этап в разведении моллюсков — это выращивание ракушек из икры. Но поскольку это лишняя трата времени в нашем случае, мы будем ориентироваться на уже имеющихся на рынке моллюсков. Мне нужны были готовые трехлетки, которые смогли бы полноценно наращивать перламутр.
На этапе покупки нужно было определиться: разводить мы будем пресноводных моллюсков или все же морских. По словам мистера Хофмана морские и океанические жемчужины получаются более высокого качества в сравнении с речным и озерным. Фермер получает более красивые на вид и более расположенные к впитыванию магического фона жемчужины. Такой перламутр охотно используют маги для создания артефактов и зельевары в изготовлении декоктов. Я уже не говорю о востребованности в ювелирной отрасли.
Речной же и озерный жемчуг выращивать более накладно и не экологично. Фермеры стараются создать заводь, чтобы избежать сильного течения, которое частенько приносит всякую гадость. А в заводи также существует риск заболочивания, а от болот появляется грязь и насекомые. Этот метод считается более кустарным и дешевым. Тут практикуется искусственное окрашивание и велик риск попасть под службу НЗК (надзор за контрабандой). В общем, к морским фермам правительство более расположено, да и экологичней это. Вот только ближайшее побережье в пяти часах лету на скоростном дирижабле.
Работа кипела и я старалась расписать все максимально четко и детально, структурируя каждый пункт на желтоватом листе бумаги. В самописном пере закончились чернила и я даже заправила новые. В кабинет начальника я спешила с чувством выполненного долга, чтобы уточнить, в каком из направлений мы должны все же двигаться? На встречу мне попалась Линет, прямо рядом с кафетерием.
— Рия, ты уже поправилась? — охала она, смотря на мои каблуки, которые весьма споро перебирали по паркету особняка «Смит и сыновья».
Но у меня был деловой лад, поэтому я просто кивнула головой, не сбавляя скорости и продолжая свой путь в кабинет шефа.
— Для тебя передали посылку и письмо. — вручила она мне конверт и маленькую коробочку.
— Благодарю. — сухо отозвалась я, пытаясь удержать все бумаги в папке, у той почему-то то и дело слетала застежка. — Занеси ко мне в кабинет бумаги по фермам, пожалуйста. Норман должен был передать.
Она кивнула, а затем деликатно качнула головой в сторону:
— Послушай, ты могла бы осветить мне один важный вопрос? — начала она, когда я уже практически добралась до его кабинета.
— Говори. У меня пара минут. А потом я должна предстать на ковер к шефу. Он просил подготовить информацию срочно. А ты сама знаешь…
— Знаю. Он не любит ждать. — перебила она меня, а затем завела немного за угол, чем меня удивила. И воровато оглянувшись, проверив, не идет ли кто, спросила: — Помощник господина Ханта он…свободен? — ее вкрадчивый тон и ужимки вогнали меня в ступор.
— Э, ну… как видишь. — заторможенно ответила я и почему-то подумала про свободный статус имперца. Но через пару секунд поняла, что она не про тюремные повинности. Как глупо, Рия. Женщины должны понимать друг друга с полу слова, а ты толстого намека не поняла. Вернее вопроса в лоб. — Обручального браслета я не видела. — пыталась я припомнить запястья мистера Эдварда.
— То есть мистер Грин свободен?
— Вероятно. — как-то неуверенно выдала я.
— Спасибо! — просияла Линет и зацокала аккуратными туфельками по коридору с такой прытью, точно собралась вот прямо сейчас брать быка за рога.
Я покачала головой и нажала ручку двери. И лучше бы еще порассуждала с Линет о господине Эдварде и его свободных запястьях, потому что мне открылась поражающая воображение картина, которую я никак и ни каким образом не хотела бы видеть воочию. Консервативный семьянин, вечно собранный и правильный мистер Смит страстно целовал молоденькую нимфу из отдела маркетинга. Кажется, ее звали Амаль. Темноволосая, жгучая брюнетка с длинными ногами и пленительным взглядом. На лице Алистера я впервые видела подобную страсть в принципе. Он был человек импульсивный, но серьезный и очень любил делать все как полагается, включая семью.
— Ой! — пискнула я, чувствуя себя пресловутым Эдвардом, не вовремя зашедшим к начальнику в номер отеля «Гранд». И как же это было паршиво — чувствовать себя этаким случайным зрителем неподобающего, скажу я вам! Сердце зашлось в такой панике, что я конвульсивно дернула дверь на себя, хлопнув ею с оглушительным треском. Увлеченные делом не успели даже на меня толком осуждающе посмотреть.
Кажется до своего кабинета я добралась, разве что на метле не летела. И, дернув наконец-то спасительную ручку, я нырнула в свой кабинет в абсолютной панике!
Бах! Неожиданное препятствие в лице мужчины каким-то образом возникло в моем кабинете и самое главное — в мое отсутствие! Крепкая спина в белой рубашке встретила меня не сокрушимо. Удар пришелся на плечо и руку, что сжимала хиленькую папочку. Бумаги разлетелись осенними листьями, красиво опадая на пол, а я настоящей гусыней плюхнулась на попу с характерным треском на юбке. Будучи и так перепуганной своим начальником, я не сразу сообразила, кто бы мог позволить себе такую вольность — войти в мой кабинет, да еще и в мое отсутствие! Поэтому не стесняясь в выражениях, помянула весь честной россарийский народ и бренную землю не добрым словом на оркском.
— Мисс Рэйв?! — не успев поймать меня, мистер Хант удивлённо приподнял брови и тут же протянул руки, пытаясь поднять меня на ноги.
— Господин Хант?! — ахнула я.
— Простите. Не думал, что вы на таких скоростях влетаете в свой кабинет. Стоит признать, бегаете вы быстро, хоть и не очень ловко. — он улыбнулся, видя мой ошарашенный вид. — За вами снова гналась химера?
— Нет, с чего вы взяли? — я отряхнула юбку и поняла, что с таким пикантным разрезом на ноге можно идти танцевать в варьете, но никак не на деловую встречу. А, оглядев еще и разлетевшиеся листки, невольно из меня вырвался стон.
— Просто именно такое лицо было у вас вчера, когда вы увидели бешеного зверя.
И в чем-то он был прав. Страсть, с которой господин Алистер целовал девушку еще надолго отпечатается в моем сознании. Божечки! И это женатый человек!
— Мистер Хант, как видите, я немного не в деловом виде. Вы что-то хотели? — сварливо проговорила я, и села на корточки, стараясь прикрыть разрез папкой. А за тоном спрятать собственный испуг и отношение к ситуации. Это не мое дело! Не мое!
— Давайте помогу. — низкий голос объявил о своем намерении и мужчина тоже присел, собирая мои письмена и не без интереса, выхватывая глазами написанное.
— Вы готовите проект по жемчугу? — немного удивлённо спросил он. — А это что? — схватил он небольшую книжечку и я не сильно раздумывая, точно гончая, кинулась защищать свое.
— Отдайте! — мое ловкое движение привело к тому, что, схватив документ, Хант на автомате отдернул руку и перехватил меня. Центр тяжести сместился, и я практически прыгнула на мужчину, повалив его на спину. Крепкая грудная клетка оказалась подо мной, а синие глаза смотрели с откровенным удивлением и одобрением? Красивые губы намекнули на улыбку, которая вогнала меня в дикий хаос чувств. На секунду весь мир замер, и я особо остро ощутила теплые руки в дорогой накрахмаленной рубашке на своей талии, которые обнимали и даже легонько погладили чувствительную зону копчика. Боже!
— Госпожа Рэйв, ваши документы… — дверь, скрипнув, приоткрылась шире, впуская Линет и ее ошарашенный взгляд. — Я зайду позже! — охнула она и закрыла дверь.
Ее голос и щелчок дверного замка настолько отрезвил меня, что я скатилась с мужчины с резвостью самки химеры, которая по своей природе убегает от самца. Низкий хохот был мне ответом.
— Госпожа Рэйв, вы меня поражаете.
— Молчите! — упредила я какие-либо высказывания. — Документы являются тайной фирмы. И я не обязана показывать вам конкретно эти.
— То есть вы готовы защищать бумагу грудью? — изогнул он бровь.
— Если вам нравится такая формулировка.
Он вновь засмеялся и от его красивого смеха у меня побежали мурашки по всей спине. Божечки, почему Господь награждает таких типов подобными обволакивающими, мурлычущими нотками? Наверняка, он невероятно властный мужчина и у него прорва любовниц. Обе эти мысли почему-то пролетели в моей голове, когда я засмотрелась на его губы.
— Я заинтригован.
Я помотала головой и вышла из оцепенения, даже слегка прикусила губу, чтобы прийти в себя.
— Смею напомнить, вы пока еще не купили «Смит и сыновья». — крепко сжимала в руках, отвоеванный трофей и стала складывать остальные бумаги в стопку. О том, что Линет подумает, будто бы господин Хант в порыве страсти повалил меня на пол, разодрав юбку, я старалась не думать. Не бежать же за ней с криками, что "все совсем не так"!
— Хотите удивлю вас, госпожа секретарь? — обратился ко мне с некой иронией, но вполне серьезно. Как он так умудрялся? Совмещать не совместимое.
— Попробуйте. Хотя, пожалуй, шкала потрясений за последние сутки начинает перевыполнять свой объем.
Он понимающе улыбнулся, но продолжил:
— Проект, которым вы занялись, предложил я.
— Вы? — я не смогла скрыть своего удивления, потому что Алистер говорил совсем другое. А именно, что он убеждает Вэйна дать финансирование на развитие ферм по добычи жемчуга.
— Самый лучший способ проверить на дееспособность фирму и выяснить слабые места — это дать ей новый проект. Если его потянут, значит, можно работать с тем материалом, который есть, если же нет, то… сама понимаешь. Рыба гниет с головы. — очень открыто выразился он, что Алистер, как полководец может быть списан со счета.
Я постаралась абстрагироваться от подобной критики и не защищать, и не оправдывать. У него было свое мнение, у меня свое. Мы рассуждали с разной колокольни. И это я тоже понимала. По мне мистер Алистер был неплохим руководителем. Конечно, не без недостатков. Но у кого их нет?
— То есть, по сути, проект принимаете вы? — уточнила я главное, сложив листы в папку, у которой окончательно сломалась застежка, и я грустно подвигала ее пальцем.
— Верно. — его глаза смеялись и тот факт, что мы все еще сидели на полу был тоже своего рода комичным элементом.
Я поднялась с пола в унисон с ним. И деликатно кашлянув в кулачок, стукнула о стол листами и отдала ему.
— Тогда это вам. — положила я в довесок драгоценную книжечку и попыталась пригладить разрез юбки. Но он упорно расползался, оголяя край телесного чулка. За моими ужимками не без внимания следил Вэйн. — Вас не затруднит выйти, я переоденусь? — поняла я, что в таком виде разговор вести точно не получится.
Хорошо, что в моем шкафу был запасной комплект одежды и кое какие личные вещи на разные случаи жизни. Вот один из них кажется настал. Вернее нагрянул диким штормом, срывая с петель остатки всякого здравомыслия! И имя ему — Вэйн Хант.
— Разумеется. — также вежливо ответил Вэйн и закрыл дверь с той стороны, углубившись в чтение первой страницы отчета, а затем, решив все же посмотреть, за что так рьяно сражалась эта женщина. Нет, не так. Эта невозможная женщина! Его глаза забегали по страницам дневника, схемам и картам. Расчетам и теории. А затем он увидел от руки нарисованную голубую раковину с небесно-голубым жемчугом. И Вэйн ошарашено разглядывал записи о том, о чем ходили легенды на его родине. На юге каждый мальчишка знал о голубом моллюске, который обладал чудодейственными свойствами. Он не заметил, как вновь открыл дверь и очнулся только когда понял, что зашел раньше, чем следовало. Рия набросила блузку на кружевной лиф и спешно застегивала пуговицы, пепельные с синевой волнистые пряди упали на лицо. Волосы были распущены, как в ту ночь, когда девушка была его. Но она тут же закрутила их в тугой узел на затылке и закрепила заколкой, бросая испуганный взгляд.
— Я… — запнулся Вэйн, хотя такого с ним никогда не случалось.
— …ты нашла действительно кое-что интересное. — мужчина собрался с мыслью, войдя абсолютно не вовремя! Я вспыхнула внутри, быстро вдевая пуговицы в петли, желая высказать ему, что он совершенно бестактен! Но, заметив его рассеянный взгляд, поняла, что он вошел не нарочно, а точно задумался. И пожар потух, я просто постаралась быстрее привести себя в порядок. Хватит на сегодня скандалов. Он закрыл дверь и подошел ко мне, тыча в эту старую брошюрку или записную книжку, если можно так сказать.
— Где ты это взяла?
— У консультанта по выращиванию моллюсков. — пожала я плечами, — Его зовут мистер Хофман. Я собрала материал сегодня с утра с его слов.
Он на несколько секунд завис, рассматривая меня, и я в тревоге начала разглядывать, а так ли застегнула пуговицы. Но все оказалось в правильном порядке.
— Что? — растерялась я.
— Ничего. — махнул он головой, — Идем, я накормлю тебя обедом. — и вышел вон, не сомневаясь, что я последую за ним. Каков деспот! Может, у меня дела!
Я схватила письмо и коробочку, кинув все в сумку, а на выходе заглянула к Линет, хотя внутреннее желание шептало улизнуть незамеченной. Девушка невозмутимо передала мне документы и внезапно подмигнула, стрельнув озорным взглядом.
— Это не то, что ты подумала. — слова сами вылетели из меня и, произнеся их, я поняла, как хреново и неправдоподобно они звучат.
— Я все понимаю. — ее кокетливая улыбка лучше всего говорила о том, что она по-настоящему понимает меня как женщину. Но проблема была в том, что сейчас ничего такого действительно не было! Ведь не было же?
* * *
В Ривертауне время уже подходило к раннему ужину, либо слишком позднему обеду, переходящему в вечерний коктейль. Экипаж с нанятым мною водителем стоял возле особняка и казалось кого-то ждал. Свист на другой стороне улицы привлек мое внимание и я разглядела Ханта с пиджаком, повешенным на локоть. День сегодня был погожий, и таким же ладным полотном стелился вечер. А услышав голос Алистера в глубине коридора, я почему-то дала деру, ловя внутреннее желание, а вернее не желание сталкиваться с шефом, после того как застукала его за любовной интрижкой. С госпожой Смит я была знакома лично и уважала леди в возрасте. Она была легкой и интересной женщиной на вид, работавшей в суде. Однако в глубине ощущалась сложная личность с непростым характером, от которой Алистер порой ставил фирму на уши.
— Вы опять от кого-то убегали? — заметил Вэйн, когда мы направились к улице, славящейся своими ресторанами.
— Вам показалось. — ответила я, когда Хант выбрал один из самых дорогих ресторанов, где чек мог доходить до половины золотого.
— Вам тут комфортно? — спросил он меня, когда я, оглядевшись, прошла в глубь зала и немного пометавшись под его смешки, уселась за крайний столик. Чтобы, если что, то заметили бы ни сразу. Мое нервное дерганье плечом он счел за положительный ответ.
«Мон блан» был рестораном франсийской кухни и придерживался простого, но изысканного интерьера. Пастельные тона, белые скатерти, настоящий плющ прям на массивных колоннах, большие окна. К слову, последние были огромным минусом, и я специально села возле объемной шторы, которая как мне казалось скрывала меня от прохожих на улице.
Когда наконец салат был заказан и непонятные блюда на фарансийском, которым щеголял господин Хант тоже, то мужчина пригласил сомелье, и я строго на него посмотрела.
— Бросьте, Рия, мне кажется, вам не помешает немного расслабиться. Это ведь деловой обед. Налаживание связей с общественностью ваша прямая обязанность. — он специально сделал упор на слове «деловой» и ткнул в какое-то название в винной карте, которое разумеется было одобрено специалистом. Кто бы сомневался. Если бы я была сомелье я бы тоже одобряла любой выбор клиентов, удобряя это фразочками что-то вроде: «прекрасный выбор!». Странно было бы, если бы он внезапно сказал «у вас отвратительный вкус, Жоле будет кислить и придавать рыбе ненужный оттенок». Но было бы смешно.
— Вот вы уже повеселели. Вино явно идет вам на пользу. — сказал Вэйн, когда официант налил бокалы, и мы сделали первый глоток.
— Просто представила, если бы сомелье сказал бы что-то вроде «Ваш выбор совершенно безвкусен, Рокшель не имеет ничего общего с говядиной». — после сказанного я поняла, что позволила лишнего. — Ваше здоровье. — качнула я бокалом, изрядно смутившись собственной болтливости.
— Знаете, мне нравится, когда вы говорите то, что думаете.
— Это вас забавляет? — уловила я улыбку на чувственных губах.
— Это меня радует. — он принялся разрезать холодную закуску, которую принесли нам обоим. Кажется, это была рыба в хитрой ягодной пене с каким-то крекером. Я плохо разбиралась в кулинарии в целом, зато могла сказать точно, что это был деликатесс! Их всегда называли заковыристым словом, подавали с задумкой под "мыло" и ставили высокий ценник.
— Хотите откровение, госпожа Рэйв?
— М? — вопросительно подняла я брови, аккуратно надрезая белое филе.
— У меня сложилось ощущение, что вы очень хотите всем угодить, но в итоге это выходит вам боком. Нельзя быть хорошей для всех. Выигрывает тот, кто устанавливает собственные правила, но не прирастает к ним задницей. Простите за франсийский. Большинство правил достаточно условны на нашей земле. А мир в целом ограничивается лишь коробочкой, стены которой выстраиваются у нас в голове. Вот и весь ограничитель. В остальном вы вольны поступать так, как считаете нужным. Но чувство необходимости исходит изнутри и отсюда. — он указал ладонью на сердце, — Могу поспорить, что из-за строгих внутренних правил, вы давно не делали то, что вам хочется. Я прав? — я даже перестала резать филе и ощутила смущение. — За исключением, может того неожиданного ночного порыва. Думаю, это выходит вон из списка, как стать идеальной леди.
Эти слова заставили меня покраснеть и долго смотреть ему в глаза. Неужели меня так легко прочесть? В некотором роде я действительно была той, кто всегда подстраивался под других, желая быть хорошей. Так странно, что некоторые вещи становятся очевидными лишь в определенный момент, а до этого остаются слепым пятном, которое воспринимается как само собой разумеющееся.
— Вы всегда так откровенны и любите спорить? — я решила защититься вопросом.
— В большинстве случаев. — ответил Вэйн.
А я, глотнув еще вина, решилась сказать совершенную дерзость.
— Тогда могу поспорить в ответ, что еще ни одна женщина не убегала от вас утром.
Его улыбка перетекла в смех.
— Один — один, госпожа Рэйв.
— Хочу напомнить, у нас деловой обед, господин Хант. — его тон наводил на откровенность, которой, честно говоря, в свете последних событий я избегала. Субординация и так нарушена. Вопиющее безобразие!
— Ужин. На юге в это время уже разносят крабов и холодный кокос с ромом.
— Скучаете по родине? — приступила я к сложной закуске, которую не заказывала. Но спорить не стала.
— Думаю съездить в те края.
— Родная земля — силы дает. Так говорила мне мама.
— Она не в Ривертауне?
— Нет. — я помотала головой, но говорить о родителях не хотелось.
— Что ж. — он очень аккуратно разрезал стейк и задал вопрос, понимая, что на откровенность ему меня не вызвать, а может и не пытался. Кто знает? — Вы бывали в районе Южного моря?
— Нет, не доводилось.
— Тогда пакуйте чемоданы.
— Что, простите? — кажется рыба пошла не в то горло, и я запила ее вином.
— Вы сделали неплохой анализ. Морских моллюсков действительно интереснее выращивать, нежели речных. Нужно слетать и посмотреть, что нас может ждать на побережье.
— Вы ведь не серьезно? — опешила я, но по его невозмутимому виду, я поняла, что это не шутка. — Господин Вэйн, это невозможно. Я не могу просто так взять и улететь. У меня работа. Господин Алистер…
— Он ждёт мой ответ, я так полагаю.
— перебил меня Вэйн. — И мой ответ — положительный. Надо посмотреть, что мы сможем сейчас сделать. Я неплохо знаю Адарию. Дельтар сейчас прекрасно развивающийся регион. Нужно посмотреть, есть ли там подходящие площадки для запуска производства. С Алистером я поговорю. Мне также нужен специалист по МС. Думаю господин Сандерс будет заинтересован. Я намерен взять его с собой. Что скажете? Или вы ограничены семейным положением? На фирме только и говорят про вашего жениха и серьезные планы на будущее. — последнюю фразу Хант произнёс с едва заметной улыбкой, а у меня предательски вспыхнули щеки. Говорить на тему собственной свадьбы с любовником было странно. Хотя какой он мне любовник? К тому же я сама рассказала ему про Рональда и то, что он бросил меня. И после этого еще и переспала с ним. Кошмар! Но почему он спрашивает? Считает я вернулась к несостоявшемуся жениху или же последний сам прибежал мириться? Или по просту забыл?
Я подобралась.
— Господин Хант, думаю, мое семейное положение не играет роли в данном контексте. Я поеду в командировку, если это необходимо и ее одобрит мистер Смит. Если вас интересует мое мнение, то Сандерс прекрасный специалист и я бы рекомендовала его с чистой совестью. В качестве консультанта, я бы обратилась к господину Хофману. Он показался мне человеком сведающим.
— Вот как. — его темные брови поднялись на одно мгновение, он усмехнулся, запивая эмоцию вином. — Учту ваше мнение, госпожа Рэйв. — он чему-то улыбнулся, накалывая спаржу, а затем посмотрел мне в глаза, — Вы очень тонко избегаете щекотливых вопросов, Рия. Хорошее качество… для работы. — эта пауза показалась мне полной подтекстов, но что-то уточнять я по понятным причинам не стала. Это только работа. Ничего личного. А все личное скорее будет зоной воображения. Господин Хант просто делает свою работу — ищет «своего человека» в фирме, чтобы тоже знать «все». Они с Алистером даже чем-то похожи. Прагматичностью, практичностью, хваткой. И почему мне не приходила эта мысль в голову, что Хант просто хочет использовать ситуацию в свою пользу. — Перейдем тогда к делу. — начал он, не дав мне времени на придумывание ответа, которого у меня не было. Я действительно была закрытым человеком и не спешила распахивать душу. О теле я даже не говорю, так как меня видимо демон дернул совершить подобный поступок, который я натворила. — Нужно составить список ферм, которые подходят нам, а также список полезных специалистов. Прикинуть бюджет. И сколько на самом деле мы можем выкупить моллюсков на рынке и кто их основной поставщик.
Дальше было легче. Господин Хант говорил о работе и не затрагивал личных тем, вот только когда мы поужинали и он уже мысленно купил мне билет на дирижабль, в ресторан вошла моя бывшая однокурсница — Моника Белл. И я чуть было не спряталась за гардину.
— Все хорошо? — спросил Вэйн, когда я практически запуталась в невесомом тюле, когда отпрянула назад, при виде знакомого лица. Моника работала в департаменте надзора по МС и была человеком сложным для моего восприятия. Она всегда считала себя лучше всех и вбила в голову, что соревноваться со мной — отличная идея. А я терпеть этого не могла! К сожалению, иногда мы встречались, когда я изредка ездила в департамент по делам Алистера. Очень-очень редко встречались.
— Да. — я отпихнула тюль и поправила укороченный пиджак с баской на талии. Заправила прядь за ухо и было думала, что опасность миновала. Вэйн за моими метаниями наблюдал из-за стола и вскакивать не спешил.
— Рия! — услышала я высокий голос, — Рада тебя видеть! — глаза Моники горели любопытством и вопросительными знаками. Она была одета в коктейльное платье от Леман и сжимала баснословно дорогую сумочку.
— Моника. — обернулась я, натягивая улыбку. — Доброго вечера! — я кивнула солидному мужчине в бежевом костюме и между нами всеми возникла неловкая пауза, потому что я не спешила с представлениями. А заклятая одногруппница кидала весьма непрозрачные вопросительные взгляды, которые я старалась проигнорировать и ждала, что может она пройдёт дальше. Мне ведь не обязательно знать, с кем она обедает в «Мон Блане».
— Вэйн Хант. — решил помочь этой многозначительной паузе мой гипотетический начальник. Он встал и протянул руку мужчине наискосок.
— Раян Бэйтс. — представился мужчина. — жених этой обворожительной леди.
— Поздравляю. — выдала наконец я, выпав из ступора.
— Господин Хант? Владелец «Хант корпорэйшн»? Разве не ваша фирма выиграла тендер на разведение моллюсков в нашем регионе? — тут же вклинилась Моника.
— Верно. — вежливо улыбнулся Вэйн. — а вы? — намекнул он, что неплохо было бы, если бы я представила своих знакомых.
— Моника Белл, — заместитель министра по делам МС. — представилась бывшая одногруппница, протягивая холеную ручку, которую Вэйн аккуратно сжал в своих ладонях.
— Очень приятно.
— Взаимно. — окинула она заинтересованным взглядом моего спутника и я знала это выражение. В ее голове уже крутились механизмы на тему «а как можно использовать это знакомство?» — А вы…? — начала Моника и я поняла, что настало время все-таки вмешаться. Так как заклятая «подруга» всегда была охоча до сплетен и совала свой нос в любые личные дела других.
— Мы уже поужинали и уходим. Правда? — я кинула на Вэйна напряженный взгляд.
— Неужели? Мы столько времени не виделись! Может посидим, вспомним старые времена? Рия наверняка упоминала меня, мы пять лет проучилась вместе. Практически сидели за одной партой! — улыбнулась Моника, подзывая официанта. — Накройте на четверых — отдала она указания. В этом была вся она, и я чуть было не заскрежетала зубами. — Вы ведь не против, мистер Хант, выпить бокал со старыми друзьями Рии? Вспомним старые истории.
Я чуть было не вскрикнула, но Моника уже практически уселась на стул и Хант будучи воспитанным человеком, широким жестом указал на стол.
— Прошу. — разрешил Вэйн и они с удовольствием расположились. — Думаю время еще есть.
Я кинула на Ханта испепеляющий взгляд, пока неожиданные гости рассаживались по местам и раскладывали сумочки рядом с собой на малюсенькие табуреточки, принесенные официантом. Одну для портфеля, другую для модной сумки из питона модного дома Верче. К слову, она стоила целое состояние.
* * *
Звонкий смех Моники разносился по всему ресторану уже битые полчаса. Она не умолкала и все рассказывала про своего богатого жениха — главного налогового инспектора южного региона. Знакомство было невероятно полезным и поэтому я за каким-то лесом терпела спич на тему «Моника самая красивая, талантливая и успешная».
— Свадьба назначена на пятнадцатое августа. — делилась Белл. — Кажется, что ничего не готово. А ведь осталось всего несколько недель. Кстати… — она нагнулась, будто хочет сказать мне большой секрет, но ее голос было трудно не услышать, даже с другого конца ресторана, — неловко спрашивать, когда ты с другим мужчиной, но что случилось с Рональдом? Простите за бестакство. — она кинула на Ханта якобы извиняющийся взгляд, прижимая ладонь к внушительному бюсту. Похоже Белл так и подкладывает валики в белье, чтобы грудь казалось объемней. Странная мысль пронеслась в моей голове про ее академические трюки, когда заклятая «подруга» начала свое любимое дело — совать свой любопытный нос в чужие «гнезда». — Просто парень таскался за Рией с самой академии, а потом и дальше. Все думали, что она выскочит за него замуж. Но вот я встречаю Рэйв с другим. Ты удивила меня, подруга. — Моника захлопала длинными ресницами и отпила немного из бокала белого вина, ожидая, что я выложу все как на духу. А у меня похоже был ступор.
— Я… — такое ощущение, что слова просто спазмировались. Мозг подкидывал образы моего расставания с потенциальным женихом и множество счастливых моментов «до». Я просто не могла вымолвить ни слова. А ведь надо было что-то ответить. Но после ее речи про невероятный успех в жизни, собственная казалась какой-то тусклой и блеклой, несмотря на вроде как устроенность.
— Рональд упустил шанс быть кем-то значимым для Рии. — за меня ответил Вэйн, и я посмотрела на него со смесью благодарности и удивления.
— Как интересно. А что же вы? — бросила внимательный практически змеиный взгляд Моника на Ханта.
— А я… — он сделал паузу, — не упустил. — внезапно ответил Хант и кажется я забыла как правильно надо делать вдох.
— Ого, Рэйв да ты счастливица! — восхитилась Моника, а я кажется забыла сделать вдох. Кинула удивленный взгляд на Вэйна, но мужчина преспокойно пил вино. Ни один мускул не выдал его ложь.
— Раян, дорогой, может, пригласим господина Ханта и Рию на свадьбу?
— Конечно, дорогая. Как скажешь.
— Как же вы познакомились? — с интересом взялась расспрашивать Белл о нашем «не упущенном счастье».
— Мы работаем вместе. — не дрогнув, ответил Хант, когда я чуть было не упала в обморок от этого вопроса и вообще происходящего.
— Романтика. — протянула Белл. — Почти как у нас. Да, Раян?
— Да, дорогая. Ужин прошел спокойно, хотя пожалуй мои кардио припадки от происходящего нельзя было отнести к состоянию «нормально». С темы мы ушли быстро и мужчины стали обсуждать свои дела, и я поняла, что знакомство удалось на ура. Если бы меня так не шокировал поступок господина Ханта, то и я бы подсуетилась для нашей фирмы.
* * *
— Дышите, госпожа Рэйв. Иначе вы рискуете упасть в обморок. — произнес Вэйн, когда экипаж остановился возле моего дома. Мистер Хант решил забросить меня «по дороге». Хотя центр был там, откуда мы уехали.
— Я… Да, вы… — не могла подобрать я слов, выходя наружу и из себя, — Это ведь обман! Сущая ложь. Зачем вы это сделали? К тому же, они пригласили нас на свадьбу!
— Рия, если вы вспомните мои ответы. То я не соврал ни на грамм. Я ведь вас не упустил той ночью?
— Нет. — потупилась я. От самого вопроса у меня пылали щеки.
— Мы работаем вместе?
— Работаем. — уже более спокойнее ответила я.
— Мои ответы были абсолютной правдой, а вот толкование слов человек выбирает сам.
— Но почему вы это сделали?
— Я ответил так, потому что… — мы остановились около лестницы, ведущей на маснсарду, и я испытала дикое желание спрятаться сейчас же в своей спальне и накрыться подушкой. А он смотрел. Смотрел и я не двигалась с места. Может, потому что боялась, что поверю? Таким желанным и манким словам? — потому что леди Белл похожа на маленькую хвастунишку, которая чувствует удовлетворение, когда другой человек рядом ощущает обратное. Вот и все. Мне показалось, что вам нужна помощь. Только и всего. — мужчина стоял и смотрел в мое удивленное лицо, его белая дорогая рубашка неприлично светилась в густых сумерках спального квартала, а слова попадали в самое сердце. — Доброй ночи, госпожа Рэйв. — он сделал шаг назад и сел в экипаж. Кажется, я забыла попрощаться и в сумбурных чувствах поднялась к себе, заварив целую чашку валерьянового корня.
Глава 5
Передо мной стоял очень важный вопрос: что же собственно взять??? Я нависала над открытым чемоданом и чувствовала ступор. Открытое окно раннего утра обещало приятный летний день, который мне надлежало провести в офисе, а вечером сесть на скоростной дирижабль с мистером Хантом, Сандерсом и улететь к Южному к морю прямиком в жаркий Дельтар. Я была в предвкушении, в смятении и чуточку не в адеквате.
После странных слов Ханта мой чертополох внутреннего дисбаланса разросся буйным цветом. Во-первых, одна часть меня странно радовалась. И причины этой радости я даже боялась назвать. А во-вторых, я испытывала чрезвычайные трудности в том, что взять с собой. Поездка деловая поэтому стоит взять легкие костюмы. Но вдруг проще будет в летящих платьях? На юге наверняка дресс код не такой строгий. В итоге, вопрос моих внутренних мучений решился одной феей и нимфой, которые забраковали строгие костюмы и положили летящие юбки, платья и пару купальных костюмов.
— Ты едешь в Дельтар, малышка. Да еще и с красавцем-мужчиной. — произнесла нимфа, доставая из шкафа нечто открывающее ноги руки и декольте. — Никогда тебя в этом не видела. — прислонила она к себе то, что в последнее время я забыла на задворках моих бесконечных деловых костюмов.
— Потому что повода давно не было. — выхватила я красивое летнее платье от смелого дизайнера, купленное на эльфийской распродаже. И видимо под большой эйфорией от розового тумана, что клубился в моей голове вокруг Рональда.
— Так вот он какой. — Мелисса открыла «вестник» Ривертауна и всматривалась в страницу с деловыми новостями, где журналист разместил магфото господина Ханта, пожимающего руку местному градоначальнику на благотворительном вечере. Мы с Лун тыкнулись лбами, пытаясь разглядеть новость. А учитывая, что я не видела господина "совершенство" целые сутки, мне было до чертиков любопытно, где же он пропадал, когда меня приставили к ним с господином Грином нянькой.
— Дай-ка. — отобрала газетный лист Кейтлин и перелистнула. — Вот черт, а это кто? — нимфа шлепнула ладонью по тонкому листу и тот порвался. Пришлось свести края бумаги на столе, чтобы разглядеть второе фото писаки, что делал статью. И кажется все мои поводы к тихой радости канули именно в океанскую бездну. На зачарованной бумаге рядом с красавцем мужчиной была изображена молодая девушка с чарующей улыбкой на полных губах и взглядом с поволокой. Автор задавался вопросом, а кто же эта молодая особа?
— Какого хрена журналюга пишет статью, не зная о ком пишет?! — взвилась нимфа.
— Может, знакомая? — предположила Мелисса, которая уже поженила нас и благословила на детей. Очень в ее духе. И чисто по-женски я наивно поверила, что возможно не стоит так упираться рогами, а присмотреться? Может, чего и выйдет? Мир же не рухнул. Даже Алистер, нарушая собственные постулаты и завел роман на рабочем месте.
Но реальность оказывается обычно менее прозаичной и фантазии разбиваются о твердую как Эйдерский хребет реальность.
— Наивная фея ты, Мел. — покачала головой Кейтлин. — Ну ничего. — воинственно заявила она, сминая газету и выбрасывая ее в урну. — Профурсетка на фото не жена, а, значит, это ничего не значит.
— Ладно, девочки, это все лирика. А мне пора в офис. Работа не ждёт. — внутри почему-то заскребли кошки и нечто хрупкое и тонкое, что я нащупала в тот вечер, когда господин Хант просто решил мне помочь, обратилось в прах. Неужели опять розовый туман заволакивает мой разум и я позволяю ему просочиться в рациональную половину Рии Рэйв? Ну уж нет!
— Ты главное, не расстраивайся. — подбодрила меня Мел на прощание. Я угукнула и закрыла окна. Меня не будет несколько дней, а значит, стоит хорошенько все закрыть и проверить, включая окно собственных надежд. Какой смысл так обманываться? Когда будет только хуже? Все это ничего не значит!
* * *
Офис приятно охлаждали зачарованные камни, и я с удовольствием погрузилась в работу над планом по разведению моллюсков, пытаясь выкинуть всю ту романтическую чепуху, что мешала сосредоточиться. Необходимо было простроить цепочку производства так, чтобы вся эта затея оказалась безотходной. Оказывается, когда моллюски изживают свой срок, их готовят лучшие фарансийские рестораны в качестве деликатесов. Да, это цинично и грустно, учитывая, что столько лет они с тобой были под уходом и присмотром. Но, как сказал бы господин Смит: «бизнес — есть бизнес». А сами ракушки используют для изготовления искусственного жемчуга в лавках бижутерии.
Алистера Смита я не видела целые сутки, как и господина Вэйна. А по сему преспокойно занималась своей работой до того самого момента, как господин Смит пришел ко мне в кабинет, сунул руки в карманы, пожевал губами и начал:
— Рия, я бы хотел поговорить с тобой.
— Конечно. — подобралась я и засобиралась встать, но мой порыв был упрежден характерным жестом руки. И я осталась сидеть.
— То, что ты видела не должно уйти ровно оттуда, где это случилось. — путано начал он, но я его поняла.
— Конечно, сер. — не менее серьезно ответила ему. Говорить об этом было дюже как неловко.
— Рад, что ты это понимаешь.
— Это откровенно не мое дело. — упредила я какое-либо развитие темы, так как лезть в это действительно не собиралась и не желала.
— Верно. — он запнулся, покряхтел и собирался уйти, но вдруг вспомнил что-то еще: — Кстати, Хант согласился на финансирование.
— О. — только и смогла выдать я, испытывая шквал эмоций по этому поводу. Не рассказывать же шефу, что господин Вэйн во время флирта в ресторане рассказал мне эту чудесную новость. Думаю это лишнее. Однозначно лишнее.
— Это хорошая новость. И еще. Ты летишь в Дельтар с ним сегодня вечером. Сандерс тоже едет. Будет отвечать за оценку качества моллюсков, их закупку, подготовит место для их размещения. Возможно я тоже прилечу, если освободиться время.
Я вспомнила график господина Смита и поняла, что там было все битком. Вряд ли. Очень вряд ли он потратит свое свободное время на работу, а не на новое увлечение. Я была в шоке. Подумать только! Но виду не показала, что меня это по-настоящему шокирует.
— Хорошо. Как скажете.
— Пиши, как что-то будет понятно.
— Да, сер.
Наверное, так всегда работает, когда человек уезжает, то всем становится срочно что-то надо. Ко мне не забежал сегодня разве что ленивый. И когда в очередной раз дверь моего кабинета приоткрылась, я была готова гавкать и рычать.
— Вы сегодня неиссякаемы. — сказала я в стол, заполняя очередные документы.
— О, вижу, вы заняты.
Я подняла взгляд и не могла поверить глазам. В моем кабинете что-то забыл дипломированный маг. И не просто маг, а тот самый, который приезжал к нам решать проблему с вольерами. Миэль Корнуэль!
— Здравствуйте. Я могу как-то помочь? — смутилась я от собственного не слишком доброжелательного тона.
Он обворожительно улыбнулся, сверкнув идеально жемчужной улыбкой и пожал плечами. Его волосы были такие же белые, а глаза волшебно мерцали.
— Зашел узнать, как ваша стопа?
Наверное, мою челюсть можно было подбирать с пола. Потому что чародеи вот так к обычным смертным не заходят справиться об их здоровье. Вот только я прекрасно умела держать лицо. Лучше всех. Поэтому я сдержанно улыбнулась, чиркнула подпись на последнем документе и отложила самописное перо.
— Спасибо, благодаря вашей коллеге, все зажило меньше чем за сутки. — на мои слова он кивнул, но на этом странности не закончились.
— А вы не получали мое письмо?
— Письмо? — удивилась я.
— Да. И посылку.
Я пыталась вспомнить, сколько корреспонденции получала за последние дни и сбилась со счета. А потом в голове мелькнул образ Линет, разглядывающий маленький сверток и письмо на хорошей плотной бумаге. Я кинула передачку в сумку и так и таскала ее, абсолютно забыв, потому что голова была забита господином Хантом. Я дернула сумку за ручку и достала то, что носила несколько дней абсолютно забыв.
— Вы так и не открыли. — кажется мужчина был разочарован.
Я вскрыла коробочку и оттуда вывалилась крошечная баночка с белой мазью.
— Мой приятель целитель делает превосходные лекарственные средства. Думал, вам пригодится. — мужчина выглядел немного смущенным.
— Миэль, большое вам спасибо! — хлопала я глазами, держа на ладони маленькую баночку. — Вы… проявили заботу. — я нахмурилась, пытаясь угадать мотив и кажется до меня начинало доходить, что красавчику-магу что-то нужно. — Вы хотели меня о чем-то попросить? — поняла я, что это какая-то взятка секретарю Алистера. Такое частенько случалось. Но я давала понять, что данные не продаю, но добрую услугу оказать могу, замолвить словечко или по мелочи.
— Да. Хотел пригласить вас.
— Меня? — опешила я. Едой меня еще не подкупали. — В ресторан?
— Хотите, в ресторан. — пожал он плечами.
Я прищурилась, пытаясь его просчитать.
— А что вам нужно конкретно? — решила все-таки уточнить и не ходить вокруг до около, а то я не любила, когда предлагали плюшки, не зная условий.
— Эм. — он запнулся, даже слегка смутился. И я поняла, что мы оба чего-то не понимали. — Ну если конкретно, то вы. — поправился он, — Вернее свидание с вами. А вы о чем подумали?
— Я? — искренне удивилась своей недогадливости. Но как я могла подумать, что маг пригласит обыкновенную смертную? — Нет. Вернее, почему бы нет!? — спешно добавила я, вспоминая наставления Кейтлин, что нужно открывать новые горизонты, а не циклиться на первом встречном и протухшем прошлом. Вернее потухшем. Хотя оговорка выглядит очень подходящей.
— Отлично, завтра вечер. Как вам?
Я встала, чувствуя, что начинаю волноваться.
— К сожалению, сегодня я улетаю в Дельтар в командировку. Но потом я совершенно свободна. — на маленькой бумажке чиркнула свой адрес для писем и протянула мужчине.
— Я вам напишу. — взял он бумагу и сунул ее в карман брюк. И вместе с тем ко мне без стука зашел Сандерс.
— Слушай, есть вопрос… О, это вы. — прервался он и его лицо почему-то с доброжелательного поменялось на не слишком приветливую мину.
— Что ж, увидимся, Рия. — бросил он странный взгляд на Эванса и откланялся, оставив меня в странных чувствах.
— Что ты хотел? — стала убирать я коробочку и письмо. Бледными буквами на конверте была написана фамилия мага. Как я сразу не заметила. Сандерс отметил это все любопытным и не слишком одобрительным взглядом.
— А Рональд знает? — неожиданно задал он вопрос.
— Не твое дело, Сандерс. — я собрала бумаги в сумку и повернулась к нему. — Ты что-то хотел?
— Да, про выставку хотел уточнить, сможешь ли ты оформить пропуска? У тебя вроде контакты есть из министерства МС.
Я вспомнила про Монику, ужаснулась, но кивнула. И села писать корреспонденцию. Работы много, а день обещал быть длинным.
Глава 6
Станция с воздушной руной «Эваз» на голубых стягах встречала суетой и духотой. Охлаждающие камни работали на полную, но не справлялись просто с количеством народу. И я вспомнила, что летом нормальным сотрудникам и людям без рабского клейма предполагаются отпуска. Мне тоже хотелось оформить хоть на недельку, чтобы мы с Рональдом съездили отдохнуть. В последние года не слишком успешно, так как все поездки были к его матушке в Бристоун — курортный городок для знати, находящийся в ста милях от столицы. Не подумайте, я не сноб и ценю то, что предлагают. Разумеется природа была великолепной, озера кристально чистыми, а воды невероятно целебными и самое важное давали омолаживающий эффект. Главное было в это верить. Госпожа Роза верила и всем советовала, К тому же туда съезжался столичный бомонд. Не могу сказать, что мне нравились эти поездки к его матушке, так как там себя я чувствовала, мягко говоря, не в своей тарелке. Денег на всевозможные изыски у меня не было, а играть в «своего» человека нужно было уметь. Я просто молчала и улыбалась друзьям госпожи Розы и Рональда, как могла. Выходило успешно, но все равно кто-нибудь да задавал вопрос о моем происхождении и семье. Ощущалось не приятно, но Рональд брал на себя ответственность за ответы. Мою карьеру разумеется не одобряли и говорили такое звучное «о», округляя светские рты. В общем, сидя в своей каюте с пристегнутыми ремнями и глотая снотворное, я поняла, что нормального отпуска за последние годы у меня не было. Хотя на «Ночь Обновления» я позволяла себе брать выходные и не проводить с родственниками «жениха» ни минуты. Я уезжала к родным в Хэмстоун и пекла с мамой пироги и традиционный россарийский брусок. Пожалуй, такие размеренные праздники меня устраивали более чем.
Перед отправлением ко мне заглянул борт-проводник, проверяя ремни и мое состояние. Убедив его, что все в порядке, я вырубилась раньше, чем объявили о взлете.
* * *
— Мисс. Мисс. — слышала я незнакомый голос и обнаружила себя, лежащей в кресле с некрасиво запрокинутой головой и открытым ртом.
Чувствуя себя пожеванным ботинком я открыла глаза и задвигалась, пытаясь понять, в каком измерении нахожусь. Сладкий сон об отпуске не отпускал, а все манил полежать где-нибудь на лежаке с коктейлем. В свете последних событий мне требовалась передышка от отношений в целом. И что уж, стоит признать хотя бы себе я абсолютно в них не ориентируюсь. Какой-то генератор фантазий просто. Что одни, что вторые я просто нафантазировала. Какая глупость!
— Вы в порядке?
— Да. — закивала я болванчиком, пытаясь размять шею.
Я не любила летать. А еще плавать и спускаться под землю. Да и в целом мне были близки какие-то привычные вещи, идущие своим чередом. Я была не слишком притязательна в чувствах, не слишком требовательна в отношении к себе, но искренне старалась исполнять свой долг, как будущей жены. Может, именно поэтому у меня ничего и не вышло? Когда стараешься соответствовать чьему-то идеалу — это всегда заведомо проигрышный вариант.
— Я стала похожа на карикатуру на саму себя. — проговорила я себе в отражении маленького карманного зеркальца. И меня поразила эта мысль.
— Выспались? — раздалось рядом и я чуть было не выронила ценный реквизит.
— Да. — ответила я и обернувшись, встретилась с насмешливым взглядом, не знающий о моем переполохе чувств. Но дав себе затрещину, я запихала их подальше и пожелала доброго утра.
Моя каюта слава Богам была одноместной в самом конце коридора и это было как нельзя кстати. Встречаться вчера было бы выше соих сил. По одному разочарованию за день. Иначе так можно не выдержать и уехать куда-нибудь подальше от людей считать пингвинов в вечной мерзлоте.
— Доброго. Давайте ваши вещи.
— Единый с вами! Не нужно таскать мой чемодан. — пыталась я хоть немного понять, что у меня с прической, ощупывая пряди сзади.
Мужчина почему-то иронично улыбнулся, наблюдая за этим жестом.
— Рия, здесь есть помогающий персонал.
— А. — поняла, я, что попала в просак. Неужели я и в прям думала, что господин Хант точно портье будет таскать мои вещи? — Конечно.
Немного освежившись в уборной и, приведя гнездо пепельных волос в порядок, заколов их, я вышла в коридор, по которому уже выходили пассажиры.
— Добро пожаловать в Дельтар! — улыбнулся проводник и я ступила на трап, где теплый влажный воздух растерепал, собранные в низкий пучок волосы. Мое закрытое платье тут же показалось душным и тесным. Я расстегнула пару пуговиц, рассматривая людей вокруг, чьи наряды отличались более открытыми фасонами. Пожалуй, хорошо, что я не стала пересобирать чемодан, который мне по сути собрала Кейтлин одним махом, сгрузив все наряды, которые я не носила обычно, в одну кучу.
В конце столпотворения я увидела Сандерса и господина Грина.
Пройдя быстро пункт досмотра, наша группа столпилась возле памятника, изображающего каких-то моряков на шхуне. И вроде только что прилетели, прошло каких-то пол часа, но я поняла, что готова была переодеться во что-то явно полегче.
Сандерс выглядел довольным и выспавшимся, а Эдвард казался слегка помятым, но старался спрятать свое немного болезненное состояние за серьезным внешним видом и очками. Похоже он тоже плохо переносил полеты. Когда экипаж наконец остановился и нужно было поделиться, я быстро запрыгнула к Сандерсу и застолбила место. Не знаю, почему решила, что могло быть по-другому. Но если бы вдруг Вэйн настоял на моей компании, то мысль о маленьком пространстве с ним создавала какой-то болезненный спазм внутри и чувство неловкости. По крайней мере сейчас. Возможно, должно пройти время и меня по отпустит.
— Вот это свезло. — проговорил Сандерс, разглядывая проносящиеся мимо смешные маленькие кремовые домики с малюсенькими балкончиками и рыжей черепицей. Огромная вереница голостволых пальм зарябила перед глазами, но море я так и не разглядела.
Я же обмахивалась ежедневником и обливалась потом. В связи с этим восторги отошли на второй план.
— Тебе бы следовало переодеться. — заметил он мои стенания. — Почему ты вообще поехала в таком закрытом платье?
Я немного раздраженно на него посмотрела, но понимала, что он не виноват в том, что я изнывают от жары и духоты.
— Полагаешь нужно было одеть сразу купальный костюм?
— А ты взяла? — разулыбался он.
Я фыркнула и уставилась в окно.
— Хочешь сказать это нарушает рабочий дресс-код? — смеялся он надо мной. Я была та еще консерваторша.
— Давай лучше о насущном.
— Сколько устриц нам нужно для оборота?
— несколько сотен
— Полагаешь тогда мы попадем на императорские торги?
— Думаю, что это правильно выращивать их здесь.
Так неспешно, обсуждая работу, мы и доехали до гостиницы под названием «Пальма». На рецепшене я чуть ли не подпрыгивала от желания получить ключ и переместиться в номер, чтобы прыгнуть в холодный душ. Я закипала не хуже, чем местный суп из лобстера и была такая же красная, разве что пар не шел. Хотя и в этом я была не уверена. Но Сандерс неожиданно обратился с просьбой:
— Не переношу яркий свет по утрам. Может, поменяемся? — Попросил он, узнав, на какую сторону выходят мои окна. Я спешно кивнула и, получив вожделенный ключ, умчалась в номер. Мне требовался душ! И срочно!
* * *
Прохладные струи остудили лицо и тело, смыли неудобный сон в кресле и волнения по поводу господина Ханта. Из фруктовой вазы я взяла банан и с удовольствием попробовала местную экзотику, завернувшись в белые полотенца.
— Мисс Рэйв? — в комнату постучали и, не дожидаясь пока я что-то отвечу, зашли. А я по привычке «не закрывать дверь в квартире», так ее зачем-то и оставила! Вот глупая растяпа! Точно ждала!
Так я и застыла с бананом за щекой и буклетом в руках о невероятных приключениях на слонах, кидая испуганный взгляд на Ханта.
— Простите. — закрыл он дверь и с той стороны проговорил, — У нас переносится встреча на десять утра. Хотел вас предупредить.
Господи! Это ж так в привычку войдет! Корила я себя, что даже как-то не так реагирую на его присутствие в своем пространстве. Но на стенания времени не было. Я кинула взгляд на часы и поняла, что мне осталось минут пять, десять до выхода!
— Я скоро буду!
Быстро подсушила голову горячим камнем и запрыгнула в лёгкое платье, которое никогда не одевала. Но зато оно не создавало паровую баню, а приятно струилось по телу, открывая руки и лодыжки. Смотря на себя в зеркало, я заколола привычно волосы, а потом вдруг медленно вытащила шпильки и позволила волосам заструиться по спине, лишь заколов пару прядей у висков.
— Надо же! — услышала я от Сандерса. — Ходи ты так на работу, то давно бы тебя увели у твоего Рональда. — пошутил коллега, и я потупилась, стараясь не глядеть на Ханта.
— Вам очень идет, мисс Рэйв. — позволил себе публичный комплимент Вэйн. И почему-то его слова заставили мое сердце споткнуться, но я тут же подняла его за шкирку и сказала:
— Идемте?
Глава 7
— Лучше фермы вам не найти! — импозантный дядечка в летах бодро бегал по прогнившим доскам и показывал свои угодья. Он был похож на хорошего торговца, пытающегося втюхать протухшую рыбу не сведующим покупателям. Сандерс молчал, но много задавал вопросов о моллюсках, которых демонстративно разместили в стеклянные мшистые аквариумы. Я осматривала ферму и мысленно вычеркнула это место из списка, но ждала, что скажет господин Хант. Эдвард что-то методично записывал в блокнот.
— Все уже готово. Сетки прослужили двадцать лет и прослужат еще столько же! Вы только посмотрите!
Я со скепсисом смотрела на этого делюгу, и вышла по скрипучим доскам через хлипкую дверь, болтающуюся туда-сюда, в сторону так называемых ячеек. И замерла.
Здесь на этом гнилом пантоне, открывался невероятный, успокаивающий душу вид бескрайнего океана. В утреннем еще не палящем солнце он выглядел бесконечно огромным, гладким, и наверное бездонным. Сладкий соленый воздух коснулся губ поцелуем, запутался в волосах, огладил плечи. Казалось, можно было смотреть и смотреть как светло-лазурный цвет переходит в полутона синего. Как же это было красиво! Мне казалось у меня даже заслезились глаза от свободы и свежести. Почему я не ездила на море раньше?
— Что скажете? — голос Ханта из-за спины застал меня врасплох.
— А… я… думаю, надо подумать. — деликатно отозвалась я, скрывая собственный восторг.
Он на секунду прищурил взгляд, пытаясь уловить что-то на моем лице. Но сказал, казалось, другое, а не то, о чем на самом деле подумал.
— У нас еще три фермы на просмотре сегодня, а затем подведем итоги.
— Как скажете.
Три других объекта разместились на других концах острова, но там берег был более скалистый. Они были чище и меньше. Один держатель был явным фанатом своего дела и не хотел продавать. Но видно ему нужны были деньги и Хант был его спасительной шлюпкой от банкротства. Я записывала все плюсы, как и минусы, чтобы потом можно было сравнить все площадки для нашего проекта.
Дорога заняла уйму времени и к вечеру мы всей группой валились с ног. По крайней мере я точно. Вэйн заказал ужин в гостинице и мы накинулись на фуршет, будто не ели неделю.
— Смотри, какие щупальца. — Эванс показал мне практически живого осьминога на тарелке, и я отпрянула назад, выбирая нечто менее экзотическое. Что-то склизкое и мокрое меня не сильно вдохновляло. Здесь в целом преобладали морепродукты. Долго ходив вокруг тарелок, в итоге, для первого раза я решила ограничиться креветками и салатом. Но Вэйн заказал мне рис в ананасе, убеждая, что я обязана это попробовать. К слову, он оказался весьма вкусным.
— Может, кокором? — спросил Хант Эдварда, когда раздобревшая компания сидела и неспешно переговаривалась о наших подвигах.
— Если вы так хотите, сер. — чопорно отзывался он, будто воля на это совсем не в его руках.
Самое интересное, что когда официант поставил огромные тяжелые орехи прямо перед нами, мистер Грин с явным удовольствием пригубил хваленый кокос с ромом.
— Вот это я понимаю командировка! — разулыбался Сандерс.
Я пригубила сладковатую странную жидкость, но вопреки моим ожидания напиток был достаточно приятным — свежим и сладким одновременно.
Даже как-то после этой фазы ужина, по-новому заиграла обстановка и команда была не совсем привычной, но в каждом чувствовалась мотивация. Эдвард Грин показался мне чересчур серьезным, но преданным своему делу мужчиной. Хант очень скрупулезно и методично подходил к выбору. Но, наблюдая за ним, мне трудно было понять, что действительно он думает и каково будет его решение. Сандерс же вел себя как всегда — жизнелюбиво и легко.
Южная ночь красиво подсвечивалась факелами, расставленными по периметру внутреннего дворика с густой растительностью. На пальмах цепко вились орхидеи, придающие сказочности и нарядности голостволой экзотике. Полная луна маячила где-то между шуршащими листьями-веерами, навевая романтический лад.
— За начало плодотворного сотрудничества. — сказал тост Вэйн, обрывая мой поток воспринимаемой действительности, и мы все сделали глоток. А кто-то и не один. Зайграла мелодичная маленькая гитара, затряслись маракасы. Местный персонал подготовил шоу для гостей и на небольшую сцену вышли девушки дельтарийки. Черные волосы, смуглая кожа были характерной чертой этой народности.
— Оригинально. — Сандерс в ступоре смотрел на женщин, у которых вместо лифа был кокос, а живот ничто не прикрывало, как и ступни. Они были босиком! А вместо юбки у них свисали пальмовые листья! — Оу! — обалдел он, как сноровисто они двигали бедрами и грудной клеткой под затейливые барабаны, гитарку и маракасы. — Почему у нас нет такого в культуре? — воскликнул он, когда одна из танцовщиц подмигнула ему.
— Потому что у нас бывает -20 и, думаю, наша стража загребла бы их за разврат. — проговорила ему, но меня услышали все.
— А мне кажется, что это очень привлекательно. — задорно двигался Сандерс в такт барабанов, да еще и притопывал, рискуя расплескать кокос.
— Считаете каждую нужно отдать под суд за то, что она решила раздеться перед незнакомцами? — спросил Вэйн, глядя на меня с иронией в синих глазах.
Почему-то его слова прозвучали будто с намеком. И я тут же притопилась в воспоминаниях, а к щекам хлынул жар. Эдвард подавился салатом, надрывно закашляв, кажется, тоже уловив подтекст.
— Нет. Но в Ривертауне за откровенные наряды могут забрать в стражий участок. Это факт. — я оправдалась и почувствовала себя не в своей тарелке. Зачем он провоцирует меня? Нам двоим было понятно, что он говорит о моем порыве — переспать с незнакомцем! С ним! Хотя еще один человек знал о нашем маленьком, но таком порочном секрете. И от этого было не легче. Единый! Дай мне сил! Синие глаза смотрели на меня через стол, и я не заметила, как от волнения выпила весь кокос! И ладно бы только его, но там еще был ром!
— Что скажете по поводу моллюсков? — услышала я вопрос Эдварда Сандерсу, который наконец откашлялся и поспешил завести светскую беседу не касающуюся обнаженки.
— Хорошо бы выкупить их на аукционе, а не на фермах. Эти виды неплохи, но я видел более крупных. Завтра на торгах надо успеть застолбить лучших. Сегодня прочитал в программе, что привезут Пинктаду жемчугоносную, которая формирует черный жемчуг. Говорят, маги с темным даром отрывают такой с руками!
— Надеюсь, ты это фигурально. — попыталась попасть трубочкой в кокос и поняла, что уже три раза промахнулась.
— Ты знаешь, эти чародеи никогда мягкосердечностью не отличались. Одна магия и власть на уме. Будь у тебя сила, ты бы стала церемониться с обычными смертными? Нет, вот то-то и оно. — тут же ответил за меня Сандерс, — Кстати, как его там, который к тебе приходил? Абсолютный сноб.
Я увидела как Хант заинтересовано повернулся в мою сторону, а Эдвард топил собственную неловкость также как и я — в кокосе.
Вот вроде и тему хотел перевести, но получилось только хуже.
— Нормальный он. — огрызнулась я.
— Держалась бы ты от этих магов подальше. Куда Рональд твой смотрит? — искренне недоумевал Сандерс, а мне захотелось заткнуть его кокосом.
Пожалуй, это было слишком!
— Пойду пройдусь. — отодвинула я стул, сдерживая раздражение на коллегу, и под затейливые барабаны ушла в сторону темноты и набережной. Услышав сзади: — Я что-то не то сказал?
Чёрное море облизывало берег шершавым языком, точно ленивая кошка, медленно и со вкусом. Огромная луна выплывала прямо из глубоких вод, бросая искрящийся след световой дороги на дрожащую гладь. Даже ночью океан выглядел чарующе прекрасно. Хотелось просто бродить по мучному песку и перебирать его пальцами, закапывать стопы. Я сняла обувь у начала пляжа и прошлась до берега. Здорово, что гостиница была прямо рядом. Повезло. Мне казалось, что ночь пахнет кокосами и немного горечью одиночества. Я так привыкла, что Рональд есть в моей жизни, что забыла, каково это когда ты одна. Наверное, я в некотором роде была тем человеком, который боялся одиночества. Потому что сидя тут сама с собой, я поняла, что не знаю, а какая я на самом деле. Этот вопрос поразил меня.
Я ходила в академию, потому что не хотела расстраивать родителей. Стала самостоятельной и сильной, потому что в детстве остались с матерью без денег и ей нужна была помощь. Встречалась с приличным мужчиной, потому что он соответствовал общественным нормам и представлениям, которые навязывала мне мама. Ведь девушке моего возраста пора выходить замуж за достойного, состоятельного кандидата из приличной семьи.
Рональд был прав, я действительно была похожа на виверну, вот только дрессированную, которая подчиняется всем и каждому, но только не себе.
— Вы не похожи на виверну. — услышала я голос Ханта, стоящего рядом босыми ногами. Черные льняные брюки и рубашка сделали его не приметным, что я чуть было не вскочила и не бросилась на утек от страха. И кажется, я сказала свою последнюю мысль про драконов вслух. — Я уже говорил вам.
— Ваш кокос однозначно что-то делает с сознанием.
— Слова эти имеют особый смысл, особенно, если учесть, что здесь высокая смертность от падения кокоса на голову. — я посмотрела на ближайшие пальмы, но подлые орехи висели достаточно далеко от меня.
— Надеюсь, мне не грозит подобная учесть.
— Просто обходите их подальше. — сел он рядом со мной.
Мы помолчали, слушая звуки пенящегося прибоя, ночных цикад и ветра, что играл с пальмами.
— Вам тут нравится?
— Ваша родина очень красивая. — посмотрела я на воду и от нее было трудно отвести взгляд. Глаза сами скользили по волнам, серебристому свету луны. — И я впервые вижу море по-настоящему.
— А как видели до этого?
— Художественную галерею никто не отменял, согласитесь?
— Хьюго прекрасен, но ничто не сравнится с настоящей стихией в реальной жизни.
— Это точно. Теперь я понимаю, что все остальное лишь копия. — сказала я и мои слова относились не только к картинам.
— Могу я задать вам вопрос? — спросил меня Хант. На что я кивнула.
— Мне показалось, вы избегаете меня.
Возникшее чувство ощутилось мне, будто кошку схватили за хвост. И этой кошкой была я.
— С чего вы взяли?
Он посмотрел на меня как на нерадивого ребенка, и я неожиданно для себя призналась. — Вы правы. — хотя хотелось соврать по деликатной привычке.
— Почему?
Вот сейчас я скажу ему. И он точно ответит, что не собирается со мной работать. И как ни странно, я невзирая на внутренний страх, что возможно отказ мой лишит меня работы, добавила в копилку еще одну правду:
— Не хочу вмешиваться в ваши отношения. И не хочу быть девушкой из шкафа. — выпалила я на одном дыхании и даже легче стало.
Он нахмурил брови, пытаясь понять, о чем это я толкую.
— Фотография в газете. — пояснила я.
До него дошло и он почему-то улыбнулся краешком губ.
— Эта девушка директор моего банка в Дельтаре.
— Разумеется. — согласилась я, но это ничего не объясняло. — Вы не должны ничего мне объяснять. — Конечно, я хотела оправданий. Еще каких! Но не могла в этом признаться себе и уж точно сказать это в лицо ему.
— Как и вы. — намекнул он на разговор о маге, — Но…я хочу, чтобы вы говорили, объясняли. У вас это хорошо получается.
— Это моя работа.
— А чем вы занимаетесь помимо работы? Что вам нравится еще? — неожиданно спросил он, хотя мы были на скользкой теме и он просто с нее съехал.
Я задумалась. Это был трудный вопрос.
— Честно говоря, практически все время занимает именно она.
— Ну у вас же были отношения. Вы успевали даже готовить деликатесы и выращивать фикусы.
Я встретила его ироничный взгляд и рассмеялась. Почему-то это было смешно слышать со стороны.
— Вы правы. Но именно сейчас я понимаю, что не жила своей жизнью, пытаясь угождать кому-то. Похоже на меня упал ваш кокос и я очнулась. Своеобразная терапия, скажу я вам.
— Это дельтарский ром, Рия. — улыбнулся он.
— Тогда это именно он и говорит во мне.
— Но вы же этого хотите.
— Хочу. — неожиданно призналась я и удивилась, что подобное откровение вылетело из моего рта.
— Тогда я советую вам жить именно так, делать, что по-настоящему хочется. — красивые губы чуть окрасились улыбкой и я не смогла отвести глаз от того, насколько притягательным был этот мужчина. Синие глаза заметили мой мечтательный взгляд, и я спешно опустила его в песок. А затем почувствовала, как он наклонился и коснулся губами моих. Наверное, это меня опьянило еще больше, потому что я не оттолкнула, не вскочила, и не отчитала за не надлежащее коллегам поведение. Да и как я могла его отчитывать, ведь он мой начальник?
Чувственные губы со вкусом кокоса и рома захватили мои, язык провел лаской, заставляя ответить. И я поддалась, завлекаемая такой манящей близостью. Тело прострелило дрожью, а горячие пальцы мужчины прошлись по спинным позвонкам знакомым жаром. Это было так упивательно, восхитично и совершенно не существующе, как и подобное склонение слов!
Когда он отстранился, я даже качнулась вперед, увлекаемая этим упоительным поцелуем. А потом пришла в себя, ощутив, что я веду себя совершенно не прилично! Мой строгий надзиратель точно ударил меня указкой по рукам.
— Я… — распахнула глаза. Стало стыдно, и я отстранилась, спешно встала, оправляя платье и съехавшие бретели, наблюдая, как он смотрит с удовлетворением и улыбается. — Доброй ночи, господин Вэйн. — развернулась и позорно сбежала. Мимо Эдварда и Сандерса я пронеслась фурией и закрылась в номере. А когда подошла к зеркалу, то на меня смотрела совершенно незнакомая девушка. Серые глаза блестели, на щеках румянец, волосы абсолютно свободно спадали по плечам, а губы опухли от поцелуя, который длился…! Сколько же он длился!? У меня перехватило дыхание от одной только мысли, что это было так… упоительно сладко. И самое страшное… хотелось еще!
Глава 8
— Доброе утро, госпожа Рэйв. — . Поздоровался Эдвард и я вздрогнула. Чашка кофе, что я держала на подносе расплескалась, некрасиво заполнив блюдце. Он без слов подал мне салфетку и этим ограничился, оставив меня расхлебывать кофе самой.
— Все в порядке? — спросил Эванс, подошедший тоже налить себе бодрящий напиток на открытом буфете.
— Да. — пришлось поставить все рядом и промокнуть салфеткой более тщательно.
— Выглядишь нервной.
— Все прекрасно. — улыбнулась я. Вышло немного нервно, но сойдет.
— Слышала? Шеф приехал.
— Как приехал? — и кофе снова ливанулось через край. На что Сандерс посмотрел с дозой скепсиса. Подобные дергания вряд ли походили на движения спокойного человека.
— Когда приехал?
— Так. Вон он. — Эванс кивнул в сторону входа, и я занервничала вдвойне. Во-первых там стоял Хант и о чем-то говорил с Алистером. Что говорить ему после вчерашнего, я не придумала и в целом смутно себе представляла, что все это значит. Во-вторых, рядом с господином Смитом стояла Амаль, невесть под каким предлогом улетавшая с боссом в эту командировку. А в-третьих, приехал еще и Говард, которого я выносила скрепя зубами.
— Похоже вывез любовницу на пески. — шепнул мне Эванс, и я удивилась.
— Ты знаешь?
— Я тебя умоляю, вся фирма знает.
Наверное, нужно было видеть мое лицо в эту секунду, но я превозмогла себя и наделал маску вежливости.
Через пару минут к нам за общий стол присоединилась делегация из коллег. Рядом со мной сел Хант, которому я скромно сказала «доброе утро» и Говард. Напротив меня уселся сам Алистер и Амаль. Завязалась неспешная беседа о работе и новых перспективах южного направления.
— Думаю, выставку стоит посетить всем, без исключения. Говорят, новые породы химер в этом году на юге выглядят еще более экзотично.
— Главное, чтобы от них можно было убежать. — пошутил Хант и коллеги поддержали шутку сдержанными смешками. — Госпожу Рэйв можно вербовать на корпоративные соревнования по бегу.
— Мы наслышаны. — сказал Алистер, и я увидела как Амаль наклонилась к шефу, сказав что-то на ухо, и удалилась. И на удивление Алистер, который не упускал возможности каждый раз при встрече загружать меня новыми задачами, поправил связки, убрал салфетку с колен и объявил, хотя собирался дозавтракать:
— Я вас покину, господа, леди, — кивнул он мне, — увидимся на сегодняшней выставке. — Рия, жду отчет.
Я понятливо качнула головой и удивлённо посмотрела ему вслед. И не узнала своего начальника. Он был… влюблен?
— Похоже у нас у всех появилось свободное время. — проговорил Говард. Как бы странно это ни звучало, но я подумала, о том, а каково сейчас ему. Ведь его отец изменяет его матери у сына на глазах. У меня в голове эта картина не укладывалась. — Рия, что скажешь, если мы исследуем город вместе?
Я поперхнулась и спешно запила кусок омлета, пока кто-то услужливо не бахнул меня по спине.
— Госпожа Рэйв сегодня едет на выставку пораньше. — неожиданно ответил Хант за меня, глядя в глаза Говарду.
— Ты едешь смотреть рыбок? — удивился Сандерс. — Там же в основном водная экспозиция. Животных привезут к обеду. А моллюски там целый день.
— Ну ты же говорил про жемчугоносную, как ее там? — медленно начала я, понимая, что Хант просто оказал мне услугу.
— Пинктаду. — изогнул бровь Эванс, наблюдая за моей импровизацией.
— Вот. Ее самую и идем смотреть. Вдруг всех раскупили. — я запила свою импровизированную ложь кофе и посмотрела на Ханта поверх ободка кружки.
— Тогда, допиваем кофе и едем. — включился Сандерс, неожиданно вмешиваясь в такие спонтанные «запланированные» планы господина Ханта.
— Думаю, как партнеру в этом проекте, мне однозначно нужно увидеть, о чем идет речь. — добавил Говард, и я поняла, что Смит младший отступать не хотел. Было даже странно, зная его любовь к праздному образу жизни, я бы предположила, что он отправиться на море или в местный бар. Никогда не замечала за ним такого рвения к работе.
Мы с Сандерсом переглянулись и пошли собираться.
Глава 9
Огромные ангары раскинулись на северном побережье Дельтара, вписываясь в золотые пески на фоне лазурного моря и в ярко зеленые джунгли со стороны острова. На огромных затопленных полях рядом с выставочным центром паслись серые буйволы с лобастыми, рогатыми головами. На их спинах сидели черные юркие птицы с желтым клювом, вылавливая жучков и мух, очищая шкуру животных. Рядом грациозно поднимали длинные ноги белые цапли, смотрящиеся на зелёном «фоне» яркими бликами. Красиво. Дико. Необычно. Такого в Ривертауне не встретишь. Я хмыкнула, увидев, уползающего с нашей дороги варана и зацокала в сторону входа в огромный павильон.
В этом году сюда съехались все самые крупные заводчики Магических Созданий (МС). Даже рано с утра здесь можно было почувствоваться себя как в час пик в общественном дилижансе. Я пробиралась мимо загонов с среброкрылыми пегасами и думала, что похоже их раздают бесплатно. Ну или хотя бы катают! Иначе, откуда такой ажиотаж и давка?
Я лично смогла увидеть редких созданий только на плакате и в момент, когда серые перья блеснули глянцем в лучах солнца, пробивающегося сквозь стекла павильона. Честно сказать, только перья и видела. Животное быстро усмирили и вернули с небес на землю.
— Иди сюда! — Сандерс стоял на одной из фигурных колонн и махал мне рукой. Похоже он наслаждался видом со своего не слишком законного места.
Когда я протолкнулась к колонне, то, посмотрев на него снизу вверх, шикнула, а затем легонько тронула за штанину, когда коллега не отреагировал на мое уже деликатное покашливание, переходящее в надсадное карканье.
— Ты что делаешь? Нас сейчас выгонят отсюда. Слезай!
Люди смотрели без одобрения, но комментариев не отпускали. А я боялась, что к нам сейчас подойдет стража.
— Рэйв, ты должна это увидеть! — в восторге выпалил Сандерс. — Он настоящий! С серебристыми крыльями! Ты только посмотри! Залезай сюда! — я впервые видела Эванса в таком экстазе и волнении. И разумеется мне невероятно хотелось увидеть, как он выглядит на самом деле. В последний раз я видела Пегаса в домашнем атласе у своей тети, которая воспитывала маленького любознательного сына. Мы тогда пересмотрели все книжки, у которых были картинки. Тревер сразу же заинтересовался, а чем это таким занимается его тетя Рия и есть ли у меня в «вольере» такие лошадки.
Пегасы были редкостью и в некотором роде диковинкой. Они плохо разводились вне воли и были прямо скажем изначально баснословно дорогой единицей. Спрос маленький, а документов и инстанций на такую живность выше крыши. Поэтому они жили маленькой популяцией где-то в средней полосе Геи, но это не точно. Животные занесены в имперскую книгу «Сохранения» и пересчитывались по пальцам. Я это к тому, что их очень мало. Вот собственно и ажиотаж.
— Эванс, я в платье и не полезу на колонну и тебе советую слезть. — попыталась разглядеть диковинку за плотной стеной спин, но разумеется попытка провалилась.
— И ты пропустишь такое?! Его уже сегодня увезут!
Его восклицание зародили в моей душе сомнение. Неужели и вправду упущу возможность, посмотреть на настоящего пегаса!
— Боже, храни императора! — и с этими словами я занесла ногу на небольшой выступ, словив одобрение и руку Сандерса.
— Госпожа Рэйв! — раздалось сзади и мы с Эвансом дружно развернули головы. Я спешно одернула юбку и попыталась соскочить назад. И, как назло, чуть не упала на Гордона, который быстренько обхватил меня цепкими ладонями. В нос бросился резковатый запах амброзии, который я не переносила в мужских духах. На его лице нарисовалась кривая улыбочка, а бледные глаза уловили в моем падении кучу подтекстов. Чур-чур меня! Я спешно отпрянула назад, пытаясь замять глупую ситуацию, слыша, как Эванс спрыгнул вниз.
— Это, конечно, мило, что у вас есть такое рвение к работе, господа, но не стоит позорить фирму «Смит и сыновья» облепляя колонны, как уличные зеваки.
Мы с Сандерсом потупились на замечание и стали проталкиваться в сторону морского павильона вслед за Гордоном.
Через узкие, но высокие двери, открывался вид на огромные стенды с аквариумами разной величины. Здесь было людно, но, слава вивернам, не до толкучки. Можно было дышать спокойно воздухом и смотреть на морских и пресноводных обитателей, хотя последних было откровенно говоря мало.
Я смотрела в спину Сандерсу, который уверенным шагом направлялся к рядам с моллюсками и без ошибочно остановился около большого голубого аквариума с фиолетово-черной раковиной.
— Это и есть Пинктада? — спросила с любопытством, рассматривая массивную раковину.
Сандерс постучал по стеклу и ее плотные сомкнутые «губы» сжались еще сильнее, точно ее раздражало подобное поведение моего коллеги.
— Это лучшее, что здесь можно найти!
— Мне кажется я уже слышала где-то эти слова. — со скепсисом посмотрела я на воодушевленного коллегу и вспомнила недавнего делягу на тухлой ферме.
— Посмотри какая красавица! — примкнул он к стеклу и кажется раковина захотела сбежать подальше, сжавшись еще сильнее.
— Не думала, что ты питаешь слабости к морским устрицам.
— Это моллюск, Рия! Моллюск! Это большая разница. — с умным видом указал он на ракушку.
— Хорошо, хорошо. — поспешила упредить его пыл и наклонилась, пытаясь разглядеть действительно крупный экземпляр.
— Кстати, твой номер оказался просто фантастическим.
— Мой номер? — пыталась вспомнить, что такого не обычного было в комнате.
— Да, огромная кровать, ванная с половину спальни, шикарный вид на море с просторного балкона. Шампанское, фрукты, шоколад. Просто отпад!
— О.
— И я знаю, что это значит. — проницательно протянул Эванс, подвигав бровями, и я чуть было не окунулась в аквариум, делая вид, что рассматриваю странные наросты на раковине у этой устрицы!
— Что же? — тихо спросила я, обходя стенд.
— А то, — протянул он, будто обо всем догадался, — что Хант похоже вербует себе людей. Что думаешь? Похоже он знает толк в хороших специалистах. — будто по секрету сказал мне Сандерс.
Я смотрела на размывающегося Эванса через голубую воду в стеклянном коробе и неожиданно улыбнулась.
— Что? — не понял он моего веселья. А затем он осекся, увидев приближающегося Ханта.
— Господин Вэйн, — вытянулся он, принимая серьезный вид, — вот собственно тот моллюск, о котором я говорил. Под лотом 36 есть еще одна пинктада с восточного побережья, но она мельче и говорят слои перламутра делает намного дольше чем эта красавица.
Я посмотрела на Ханта через аквариум. Темные волосы, волевой подбородок, глаза цвета глубокого синего моря. Он был серьезен и о чем-то думал, смотря куда-то в пол. Затем перевел взгляд на моллюска и увидел через аквариум меня. Наверное, я выглядела также как этот моллюск. Просто хлопала глазами и смотрела. Правда в добавок ко всему я пыталась придумать, что уместнее будет сказать после того горячего поцелуя, что внезапно случился вчера на пляже. Божечки, о чем я думаю?! От одной только мысли меня бросило в жар.
— Рия, — услышала я голос мистера Смита рядом, и резко выпрямилась, выгоняя все не уместные думы, точно их кто-то мог подслушать. — хорошо, что вы приехали пораньше. Я хотел бы прочитать отчет о вашей работе за последние сутки до торгов. В добавок, господин Хант любезно предложил показать нам остров. Спланируйте, пожалуйста, маршрут и закажите ресторан по его рекомендации. — он развернулся, увидев на другом конце Амаль возле морских тритонов, и добавил: — Кстати, ты не упоминала, что познакомилась с главным налоговым инспектором южного направления.
Я бросила взгляд на господина Вэйна, но он просто наблюдал за нами, убрав руки в карманы. Вряд ли он рассказал Алистеру всю историю с Моникой.
— Что уж там, госпожу Рэйв даже пригласили на свадьбу к господину Бэйтсу. — позволил себе улыбку Хант.
А я была готова провалиться, вспоминая эпизод с бывшей сокурсницей.
— Даже так? — удивлённо поднял кустистые брови Смит. — Такую возможность нельзя пропускать, Рия. Обязательно сходи. Учитывая, что мы теперь осваиваем южный регион, это может быть полезным.
— Конечно, сер. — вежливо согласилась я, а мысленно чертыхнулась и осенила себя божественным знаменем. Идти на свадьбу к Монике было последним в списке собственных дел, даже если бы там никаких дел не было!
— Сандерс. — подманил к себе моего коллегу Алистер и что-то начал выговаривать, отходя от нас в сторону стенда со схемой павильона, лишив меня возможного прикрытия.
Как вести себя с Хантом после вчерашнего поцелуя и побега, я пока не решила. Но под его пронзительным взглядом синих глаз мне стало напекать где-то в районе груди и щек.
— Господин Хант, начинаются торги! — пришел мне на помощь мистер Грин.
— Идемте? — произнёс он, и я была рада, что что-то говорить и объяснять причины своего поведения не придется.
В зале, где выставлялись лоты эксклюзивных магических существ было шумно и душно. Мы сидели с краю и это минимизировало неудобства. Если бы пришлось толкаться со всеми в самом центре — уф! Не хотела бы я туда попасть.
Морские торги открылись громким объявлением ведущего. Первые слоты ушли быстро и оставалось всего три до заветной Пинктады, за которой охотился Сандерс и Хант. Образец моллюска вынесли на пьедестал на сцене в круглом маленьком для ее размера аквариуме.
— Пинктада Жемчугоноснся — экологически чистая, выведенная в натуральных условия магическая устрица из рода двустворчатых моллюсков семейства Pteriidae. Эти жемчужные устрицы имеют прочный внутренний слой раковины, состоящий из перламутра, способный к созданию черного магического жемчуга. Начальная цена десять серебряных монет за раковину.
Хант поднял табличку с номером 15 и открыл торги. Еще три претендента подняли свои таблички, увеличивая цену.
К 20 серебряным осталось всего двое покупателей — Вэйн и господин в серой шляпе с забавными усиками над верхней губой. И я его узнала. Этот господин приставал ко мне с дурацкими вопросами в буфете. Ведущий объявлял цену, и когда сумма поднялась практически до 40, то рука оппонента дрогнула. Он колебался, стоит ли дальше бороться за такой желанный слот. Я посмотрела на Вэйна. Он был спокоен, а вот Алистер негодовал за высокую стоимость. И тут мне пришла странная, непонятная идея, но почему бы не попробовать.
Я прошла мимо ряда, задев господина в серой шляпе и спешно извинилась, уронив сумочку. Мужчина отвлекся от сцены с раздраженнной миной, поднимая мой ридикюль. Он встретился со мной глазами. И я позволила бросить себе взгляд полного восторга и очарования, волнения, трепета и обещания. Смущенная улыбка мягким изгибом прокралась в мои губы, а необычные волосы упали прядями на грудь. Кажется, большего флирта в жизни я себе и позволить никогда не могла. Наверное, так выглядела бы сраженная мужчиной влюбленная девушка в свои шестнадцать.
— Продано! Господину с номером 15! — прозвучало в зале.
— Спасибо! — улыбнулась я, принимая сумочку обратно и поспешила выйти с торгов, чтобы не дай Боги развить дальше странное невербальное обещание.
Я не видела его спиной, но услышала сзади, как мужчина спешно отодвинул стул, а я прибавила шагу на выходе.
— Постойте!
В коридоре все же меня нагнал этот странный господин.
— Леди! — обогнал он меня, преграждая путь. На его лице читался интерес, даже желание — поймать, внезапно ускользающий «приз».
Пришлось остановиться и я вопросительно уставилась на активного мужчину.
— Только что я уступил дорогую сделку из-за вас. Хотя, может, и к лучшему. — осмотрел он меня с носок туфель до макушки при хорошем освещении. Все же в зале был полумрак, а свет в основном освещал сцену с лотами.
В этот момент я постаралась сделать смущенный вид и нагнать еще больше непонимания на лицо. Но лихорадочно соображала, как отделаться от последствий собственной выходки.
— Вот ты где! — услышала я восклицание Алистера. — Моя дорогая, я тебя уже заждался! — взял меня под руку Смит и окинул таким строгим взглядом мужчину так, что тот на шаг отступил, не понимая, кем собственно является новый участник этого фарса. — Простите мою супругу, она иногда теряется в пространстве. Вы что-то хотели? — последний вопрос был выстроен с такой ментальной стеной, что я бы осеклась обличать странную женщину в каком бы то ни было флирте.
— Я… хотел узнать расположение корпусов. — запнулся мужчина, смотря на крупного Смита. Свое запястье я спрятала за его руку, чтобы не выдать себя с потрохами. Ведь если на руке Алистера значился брачный браслет, то на моем было явно его отсутствие.
— Молодой человек, вам лучше уточнить это на информационной стойке. — обстоятельно проговорил Смит и под его взглядом раздосадованный мужчина был вынужден пройти мимо.
Я выдохнула и с благодарностью посмотрела на шефа.
— Не знал, что в тебе кроются такие таланты, Рия. — он рассмеялся, — Затейливо.
— Спасибо, что прикрыли. Честно говоря, я не знала, куда бежать после подобного своего выступления.
— Да, женская магия — страшная сила. — шутливо заметил Алистер и я увидела как в коридоре показалась Амаль. Похоже нимфа маркетинга контролировала моего шефа почище супруги! Это открытие удивило меня до глубины души. Хотя, пожалуй, следующее еще больше.
— Скажи спасибо господину Ханту. Это он сообразил, что твоя выходка может выйти боком. Послал меня спасать тебя от неожиданного воздыхателя, либо раздосадованного клиента. Тут уж было не угадать. — Алистер обвел меня странным взглядом и добавил, — Тебе идет. — имел он ввиду платье и новую прическу, вернее старую. Хотя сам факт, что я просто решила распустить волосы, цвета которых всегда стеснялась, радовал даже мой глаз. — Но на работу в Ривертауне так ходить тебе запрещаю. — безапелляционно заявил он строго.
Я потупилась, но кивнула, в знак того, что поняла и отправилась в сторону выхода. Торги были завершены. Мужчины заключали договор на моллюсков, которых должны были доставить по первому требованию в ближайшие три недели, как только будет готова ферма. И в честь этого главы нашей компании вели нас в местный ресторан под названием «Жемчужина». Это было символично и, честно говоря, весьма затратно. Лично мои глаза полезли на лоб, когда я открыла меню с винами. Пришлось тут же его закрыть и деликатно утопить свое удивление в стакане с водой. Амаль же ткнула изящным пальчиком в какую-то жутко дорогую рыбину, а через минуту ей и Алистеру принесли бокал просеко. Я деликатно отказалась от возможности остудить себя коварными пузырьками, но Алистер был не преклонен.
— Во-первых, Хант дал финансирование. Во-вторых, мы выкупили чудесные образцы пинктады и надеюсь, что они будут по-настоящему прибыльны. Карточки нашего торгового дома должны будут быть у каждого темного мага в кармане. — рассмеялся Алистер.
— У вас прекрасное настроение, господин Смит. — присоединился к нашей компании Вэйн, входя в широкую арку с невесомым тюлем по бокам. Почему-то в его присутствии сразу все казалось каким-то не таким. Даже колыхание этой пресловутой занавески! Я проследила за господином Грином, вошедшим за ним следом. Но тюль более не казался мне каким-то особо трепыхающимся и праздничным. Боже, что у меня за фантазия?
— Я, надеюсь, оно и у вас не хуже. — Алистер положил на колени белую салфетку и деловито указал официанту наполнить бокал Вэйну.
— За удачную сделку, — согласился Хант, — и госпожу Рэйв, — неожиданно добавил он, — которая так экстравагантно помогла ей случиться! — он улыбнулся глазами и позволил моему сердцу разбежаться быстрее. Было немножечко стыдно и чертовски приятно, когда тебя хвалят, пусть и за такие спорные методы. Его поддержали, прохладное просеко зашипело в изящных фужерах, а бледные морепродукты заняли свое место на красивом серебристом блюде.
— Что скажете по поводу ферм, господин Хант? Насколько я понимаю сроки поджимают. Вы как местный землевладелец наверняка придумали уже, как будем оформлять проект и где. — произнес Алистер, с удовольствием покачивая льдом в бокале, периодически посматривая через него на Амаль. Девушка была красивой. Не удивительно, что даже Алистер поддался на ее чары. Бархатные губы, черные волосы, пронзительные темные глаза в обрамлении густых ресниц. Наверное, кто-то из адарийцев точно потоптался в ее родословной.
— Думаю, что мы возьмем ферму под названием «Риф».
Я не донесла вилку до рта, Смит удивлённо вскинул брови, а Сандерс подавился шампанским. Лишь Эдвард методично разделывал свою рыбу, похоже не сильно впечатлившись выбором своего начальства. Амаль и Говард просто были не в теме.
— Но почему «Риф»? — позволил себе задать интересующий всех вопрос Алистер, который читал мой отчет. — Судя по заметкам госпожи Рэйв, «Синяя лагуна» была ухоженней и чище, хоть и менее просторной. Хотя, признаю, сторона «Рифа» описана, как привлекательная исключительно в плане локации.
Хант терпеливо слушал Смита, ожидая пока он закончит рассуждать.
— Что ж, подозреваю, что мой выбор удивил вас. Но уверяю, думаю, это место будет лучшим вариантом из всех. Просто надо подождать.
Алистер перевел вопросительный взгляд на меня, но я лишь пожала плечами, давая понять, что сильные мира сего со мной не советовались.
Дальше беседа неспешно потекла о планах. И выходило, что всю неделю мы проведем в Дельтаре, занимаясь фермой, которую завтра предстояло выкупить.
Холодное просеко слегка раскрепостило коллег и расположила к дальнейшей «сиесте», как здесь называли любое время, когда вроде как полагается работать, но по причине жары могла называться «перерывом». Такая логика удивляла, но тем не менее приятно дополняла командировочные.
Полуденный зной еще теплился, но переходил в предвечернюю духоту и мои коллеги были не против культурного посещения «золотых песков» с последующим освежающим купанием. Перспектива манила, но раз дают вольную — лучше я проведу это время более спокойным образом.
Прохлада ресторана сменилась теплым влажным воздухом и сытые коллеги, стали рассаживаться в экипажи.
— Надеюсь, вы взяли купальник, госпожа Рэйв. — подначил меня Сандерс.
— Боюсь, что это будет не уместно. — Бросила я взгляд на шефа, который недавно сделал мне замечание насчет платья.
Хант оглянулся на нашу делегацию и произнёс во все услышанные.
— Отвезу тогда госпожу Рэйв в гостиницу. Вы ведь не против?
Соблюдал он субординацию.
— Ты не поедешь на золотой пляж?! — удивился Эванс и под строгим взглядом Смита поумерил свой пыл.
— Нет. — пожала я плечами и кинула понятливый взгляд на шефа. Он одобрительно кивнул.
— Что ж, тогда увидимся утром. — распрощался Смит.
— Хорошего вечера! — пожелала я коллегам и села в экипаж. Чудесная магия прохлад-камней тут же активизировалась тонкой струйкой, наполняя салон холодком.
У меня было тридцать секунд в запасе, чтобы привести мысли и пульс в порядок, прежде чем господин Вэйн сел точно напротив меня. Экипаж тронулся и мы поехали. Почему-то мне трудно было посмотреть на него прямо, первой, спокойно, не ощущая смятения. Наверное, страх, что другой человек прочитает все по твоим глазам у человека заложен где-то на уровне инстинктов. Я была мирным млекопитающем, как мне казалось, в мире больших хищников. Странно, что Рональд посчитал меня виверной. По крайней мере с мужчинами я чувствовала себя даже не животным, а скорее пугливой совой, которая вертит своей головой на 360 градусов и слеповато смотрит на мир днем. А вот такими ночами, как недавно, набирается смелости и переворачивает свою жизнь вверх дном, возвращая себе остроту чувств. Пожалуй, это была одномоментная сова. Я позаимствовала ее однажды и теперь мне даже боязно подумать, что она совершила нечто подобное.
И все же я подняла взгляд. Синие глаза смотрели на меня, наблюдая, тревожа что-то внутри, поднимая чувства, которых, честно говоря, я боялась. Экипаж неспешно катился по дороге и целый мир сузился до этого маленького пространства здесь и сейчас.
— Ловко вы это, госпожа Рэйв. — прервал он мои внутренние метания и одной фразой Вэйн разрядил всю обстановку, когда ты много чего чувствуешь, но не позволяешь этому вырваться наружу.
— У меня был хороший учитель. — не смогла сдержать улыбку на его высказывание.
— Рад, что оказался вам полезен. — шутливо прижал он руку к груди.
И тут я заметила, что экипаж почему-то свернул в другую часть города, хотя дорога в гостиницу была налево прямо около памятника «Хранителя». На топографический критицизм я никогда не жаловалась, напротив, всегда очень четко запоминала дорогу и ориентировалась на местности.
Я попыталась рассмотреть, куда это занесло извозчика и закрутила головой. Даже в заднее маленькое окошко заглянула.
— Кажется, извозчик перепутал адрес?
— Нет, все верно.
Я нахмурилась, не понимая, что происходит.
— Как вы относитесь к небольшому приключению? — легко спросил он весьма странный вопрос.
— Смотря какого рода. — аккуратно ответила ему. — Вопрос с подвохом?
— Вы везде ищете двойное дно?
— Иногда проваливаться в самом деле очень больно. — мои слова прозвучали с подтекстом, хотя я не хотела этого.
— Не бойтесь, госпожа Рэйв, вы не провалитесь. Здесь недалеко. Дельтар хоть и самый крупный город на островах, но районы близко. Да и главная дорога здесь практически одна.
Я проследила как центральная улица сменяется более узкой и устремляется в сторону верфи. Кажется, мы уже здесь проезжали. Из-а поворота показались мачты и в окна пахнуло каким-то особым запахом моря, сдобренным приправами из морских водорослей.
— Расскажи о себе. — неожиданно задал он вопрос.
— Что бы вы хотели узнать? — не стала я нарушать дистанцию. И так дров наломала.
Он одарил меня характерным взглядом, который говорил: «все сопротивляешься?», а я ему в ответ «да, хоть кто-то должен соблюдать приличия».
— Чем ты увлекалась в детстве?
— Зачем это вам? — удивилась такой постановке вопроса.
— Хочу узнать тебя.
— Как ценного сотрудника? — усмехнулась я.
— Именно так. — поддержал он улыбкой.
Я замолчала, в окно падали закатные лучи солнца, уже не жаркие, но еще яркие. Корабельный порт проносился за окном, скрепя мачтами и гружеными телегами с бочками и сундуками. Кричали чайки и матросы на палубе.
— Это глупость. — вспомнила я себя крошку с пепельными кудрями, ярко отдающие голубым.
— И все же…
— Когда я была маленькой, то представляла себя путешествующей птицей — хокку.
— Почему? — улыбнулся он.
— Она помогает другим животным, избавляет их от жуков на шкуре. А еще… летает по миру и способна на перелет целого океана.
— Птица — путешественница.
— Что-то вроде. — собственная фантазия смешила. Почему птица?
— Ты училась в академии естественных наук. — блеснул он знанием моего досье.
— Да, на факультете Магических Созданий.
— Как и Сандерс.
— Он на факультете Ветеринарной медицины. Но там же, да.
— Хотели помогать другим?
— Была такая благородная мысль.
— А как вы стали помощницей Алистера?
Его вопрос меня позабавил и я ответила предельно честно:
— Много работала руками и в некотором роде локтями.
— За место под солнцем пришлось бороться?
— А как же. — улыбнулась я, — Вам ли не знать. Наверняка, чтобы стать вами пришлось обойти не одного конкурента.
— Что-то вроде. — скромно ответил он, хотя не так давно, мы проезжали мимо огромного красивого здания — «Хант финанс». — Но не понимаю, зачем это нужно было вам.
Я пожала плечами.
— А что делать, когда не кому позаботиться? Когда есть родитель, сломленный жизнью, и нет более ресурсов. А есть счета и надо что-то кушать, как-то жить, во что-то одеваться. В этом случае маленькие птички, очень быстро вырастают. Им приходится прыгать из гнезда и махать крыльями, чтобы не быть съеденной. Кому-то везет родиться в богатой семье, кому-то в семье с проблемами. К тому же не только финансовыми. В общем, вот такая вот история не о распахнутых крыльях. — усмехнулась я и поняла, что слишком разоткровенничалась, вспоминая маму и отца. Я быстро пришла в себя и справилась, нацепив улыбку, — Но сейчас все хорошо. Даже прекрасно. Я в достатке, моя семья тоже. — невольно я вскинула подбородок и поняла, что Хант внимательно меня слушает. — Почти вышла замуж, как вы понимаете. Но пока не сложилось.
— Этот пункт тоже был в учебнике идеально леди? — улыбнулся Хант.
— Да, стоял первым. — поддержала шутку, — Но в моей интерпретации стал вторым номером после работы. Как видите, оказалось, что автор учебника был прав. Свадьба не терпит отлагательств. Либо стоит пунктом номер один, либо… сами видите. Мужчинам не нравятся, когда рядом с ними те, кто умеют шевелить мозгами. Некоторых это удручает.
— Только не меня. — рассмеялся Хант.
— Вот видите, и вам чувство юмора не чуждо.
— Хорошо, что его не теряешь ты. — улыбнулся он, и я не смогла не засмотреться в его глаза.
— Сер? — вырвал нас из момента извозчик, ждавший оплату.
— Что ж, похоже мы приехали. — в смятении произнесла я и заправила локон за ухо.
— Да, конечно. — проговорил в задумчивости Вэйн и, выйдя, подал мне руку.
Корабельную гавань заливал красивый малиновый свет. Красное яблоко заката медленно, но верно двигалось к горизонту, притягивая взгляд точно магнитом. Облака огненными хаотичными всполохами танцевали прощальный танец перед тем, как все небо погрузиться в синеватые сумерки, а затем и во тьму. Запах водорослей и рыбы стал более сильным, крики чаек более громкими, шум дельтарского диалекта, на котором говорили моряки более навязчивым. Но как ни выслушивалась я в эту гортанно рычащую речь, то не могла разобрать и слова. Хотя добросовестно выучила двадцать самых распространенных слов дельтарского языка. Как писал автор в брошюрке, что лежала в кресле дирижабля: «самые часто употребляемые слова». Но Бог с ними. Мои глаза восторженно смотрели на мастодонтов-кораблей, которые китами-монстрами качались на волнах.
— Впечатляет?
— Пожалуй, каждый житель города-рек должен это увидеть. — выдохнула я, рассматривая здоровую морду чудовища на носу черного корабля с красными парусами, сложенными у мачт, — Хотели, чтобы я вам составила компанию в прогулке по гавани? — Хант загадочно улыбнулся и сунул руку во внутренний карман пиджака.
— Вы меня разыгрываете? — не смогла сдержать улыбку.
— Ни чуть. — в руках он держал ту самую старую тетрадь, с записями какого-то моряка. — Попробуем найти следы, по которым шел наш загадочный ныряльщик. К тому же я связался с господином Хофманом, которого вы рекомендовали, как консультанта и имел с ним интереснейший разговор. Вы ведь тоже ему поверили.
— С чего вы взяли? — мы двигались вдоль набережной. Теплый морской ветер трепал волосы, играл кудряшками, заставляя их виться еще сильнее, шелковая юбка приятно гладила ноги, силясь запутаться в них. Но это скорее доставляло удовольствие, чем неудобство. И как же здесь было хорошо.
— Иначе не взяли бы тетрадь.
— Ладно. Приключение, так приключение. Главное, вернуться не поздно. А то мой начальник будет не доволен, если вдруг я позволю себе проспать утренюю встречу. Все же завтра решается вопрос с фермой. — изогнула я бровь.
— Думаю, мне удастся найти подход к твоему строгому начальству. — разулыбался Хант и подмигнул. Похоже постановка вопроса его откровенно развеселила.
— Ну раз так… Показывайте, господин Хант, что вы нашли.
— Все сама сейчас увидишь и услышишь. — загадочно произнес он, и мы приблизились к небольшой лавке, на скрепящей табличке которой была нарисована сетка и странный до селе не виданный мною знак. Хант уловил мое недоумение, открывая дверь.
— Метка ныряльщиков.
— Теперь понятно, заглянула я в нутро лавки, где по всюду были развешаны сети, снасти, крюки, удочки, утяжелители, странные очки и обувь. Около одного из таких стендов я и остановилось. Они были разных размеров и даже немного отличались формой.
— Это называется «ласты» — чтобы быстрее погружаться на глубину. — пояснил Хант.
— Судя по всему, сюда приходят состоявшиеся в будущем утопленники. — оглядела я широкий пояс с грузиками.
— Сюда приходят моряки, искатели наживы и профессиональные ныряльщики. — осматривал он помещение в поисках продавца.
— Ах, значит, и вам консультант посоветовал искать ныряльщиков. — вспомнила его слова, когда расспрашивала о моллюске.
— Кое-что мне все же удалось узнать еще.
— Что же это?
— Кто в курсе всех сплетен побережья.
Я вопросительно приподняла брови и увидела, как из соседнего помещения, отделенное веревками, на которые были насажены круглые деревянные бусины, вышел мужчина.
— О, милости просим! — улыбнулся желтой улыбкой суховатый мужичок с выгоревшими белыми волосами. — Благородный сер и леди, чего изволите? — оперся он на прилавок и подпер жилистой рукой худое лицо с хитрыми светлыми глазами и очень загорелой кожей.
— Джон Уотсон?
— Он самый. — хриплый низкий голос выдавал в нем любителя смалия.
— Видите ли, уважаемый, — начал Хант, — моя невеста пожелала нечто уникальное, возможно, магического свойства. На свадьбу она хочет непростой подарок. Что-то что нельзя купить в открытом доступе. Вы меня понимаете?
Я позволила себе на секунду удивиться, но, когда Хант посмотрел на меня, то решительно похлопала глазами и нагнала милую улыбку. Надеюсь, не переборщила.
— Понимаю. — проговорил он, сканируя меня взглядом. — У меня есть парочка ныряльщиков, которые достают занятные вещицы с мест кораблекрушений. Комиссия 20 %. — сразу же обозначил он свою долю за рекламу и наводку.
— Разумеется. Но что если нам нужно невозможное?
— Хм. — он постучал пальцем по подбородку с небритой щетиной и скрылся в соседнем помещении. Забавные деревянные шарики издали чудный перестук. — Есть у меня один контакт, но боюсь с ним будут проблемы. — слышали мы приглушенный голос. Мужчина копался, издавая то перезвон посуды, то стук чего-то тяжелого. Затем, когда звон огромной кастрюли, упавшей на ногу с характерным дельтарским ругательством прокатился по небольшому помещению, он воскликнул: — Нашел! — и стремительно вернулся к нам. — Вот! — положил он странного вида монету явно не с россариский земель.
— Его зовут Клык. Но, скажу вам по секрету, — нагнулся он, по-настоящему приглушая голос, — он не сотрудничает с благородными господами. Сами понимаете почему. — нагнал торговец таинственности и выпрямился.
— Это пропуск, как я понимаю. — взял в руки монету Хант. Морда морского чудовища скалилась с иностранной валюты.
— Скажем так, с этим у вас больше шансов, что вас вообще выслушают. И костюмчик рекомендую сменить. — улыбнулся он желтыми зубами.
— Благодарю.
— Может, леди заинтересуют ласты? — нагнулся он за витрину и вытащил симпатичного бежевого цвета «обувку» из каучука. Я впала в ступор. А Хант махнул рукой и скомандовал «пакуйте». Кажется, это была своего рода плата за ценную информацию. В довесок мы еще купили странные очки, предназначенные для погружений.
Обратно мы ехали с покупками и я смотрела на задумчивого Ханта, ловко крутящего монету в длинных пальцах. Если бы не бизнес, то с такими руками можно было бы стать профессиональным пианистом. Разумеется, эту мысль я промолчала, но решила все же поговорить о завтрашнем дне.
— Что думаете по поводу фермы? Мне пришел ответ, что завтра же смогут вывезти все под чистую.
— Угу. — ответил мне Хант, кажется даже не слушая.
— Не уверена, что они выполнят обещание. Возможно, строительную бригаду стоит вызывать чуть позже.
В ответ я опять получила мычание.
— А знаете, мне понравилась та ночь с вами. Может, повторим?
— Угу. — затем его взгляд стал более осмысленным и он перевел его на меня.
Я пожала плечами и улыбнулась.
— Вы меня не слушаете.
— Просто думаю. Но мысль мне понравилась.
— Не сомневаюсь. Вы ведь мужчина.
— А вы женщина. И в этом проблема.
— В каком смысле? — напряглась я.
— Знаете, почему мой помощник мужчина?
— Господин Грин невероятно талантливый юрист? — сделала я попытку угадать причину,
— Это верно. Но самый главный аргумент очень простой.
— Какой же?
— Я его не хочу. — очень откровенно сказал Хант и мне трудно было выдержать его взгляд. И слава Всевышнему, он сам спас меня от заполняющего чувства неловкости, — Но сейчас я думаю не об этом.
— А о чем вы думаете?
— Вы читали тут тетрадь, что к вам попала?
— Честно говоря, вы так быстро ее забрали, что я не успела изучить ее всю.
— Вторая часть ее содержит записи. Своего рода дневник моряка-ныряльщика, который либо тронулся умом, либо действительно нашел голубую раковину.
— Что же он пишет?
Хант достал книжечку и пролистал практически до конца.
— «Вторая суббота травня месяца 7401 год». Наш друг жил примерно семьдесят два года назад. Если он человек, то сейчас он либо глубоко стар, либо наверняка кормит рыб где-то на дне океана. А возможно он был иной расы и, кто знает, возможно, заработал кучу золота и живет где-нибудь на вилле, попивает ром.
— С чего вы так решили?
— Судя по тому, в каком обществе он жил и чем занимался — остаться живым ему мало грозило.
— По-моему вы сгущаете краски.
— Рия вы живете в приличном городе и общаетесь с приличным обществом. Вам доводилось встречаться когда-нибудь с преступниками или ворами?
— Нет. Но, если вы думаете, что я выросла в сахарном замке, то это не так. Вокруг были разные люди. Не преступники, конечно. Но, знаете, порой ты смотришь и думаешь: «приличный человек». А оказывается бьет жену и детей, пинает ногой собак. Но его никто не сажает в тюрьму, потому что серьезного повода вроде как и нет. А он есть. Просто люди привыкают жить в страхе и боли. В этом человеческая особенность и проблема — мы привыкаем ко всему.
— Человек привыкает — согласен. Но по тебе видно, что ты мало представляешь себе опасность оказаться рядом с абсолютным дном общества. — Хант внимательно посмотрел мне в глаза, давая понять, что разговор о моем прошлом он запомнил.
— Ладно. Что он пишет? Наводки? Координаты?
— «…Наконец-то я нашел то, что давно искал! Она была прекрасна.» — начал Хант глубоким голосом, — «Лучшая, что я когда-либо видел и доставал со дна морского. Подарок Посейдона. Мои предки будут гордиться открытием, что совершил Петро Авелло. Сам всевышний дал мне знак! Голубая раковина размером с ладонь найдена мною рядом с самим Ангелом!
— «Ангелом»? Это кодовое слово? Залив? Риф? Остров? — начала гадать я. — Он пишет где это?
Хант посмотрел на мой азарт с иронией.
— Я тоже задался этим вопросом. И вы не так далеко от истины. Мыс Святого Ангела вместе с одноименным храмом находится на северной части острова. Есть действительно Риф в форме Ангела. Но он немного в стороне. И все это не так далеко от Дельтара. Возможно, Хофман был прав, что приехал именно сюда. Но меня волнует вот что: почему он не нашел устрицу, если он читал дневник?
— Логичный вопрос. — я обратила внимание, что мы доехали. Хант поднялся, подавая мне руку, а я продолжила рассуждать, — Может, он плохой ныряльщик или не было денег, чтобы нанять лучшего? Финансы серьезный порог.
— Возможно, но не тогда, когда знаешь, что можешь разбогатеть или спасти чью-то жизнь.
— Спасти жизнь?
— А вы не слышали?
Я помотала головой, не понимая, что он имеет в виду. Мы остановились в длинной открытой анфиладе, соединяющий корпуса гостиницы. Длинный плющ вился по колоннам, а вокруг редких светильников бились мотыльки, летящие на свет в стеклянной колбе. И я вдруг словила себя на неожиданной мысли, что я как этот мотылек. Лечу на свет, который может привести к гибели.
— Голубая жемчужина обладает особым свойством одаривать носителя магией исцеления. Но воспользоваться он может ей лишь в течении суток. И он действительно пишет об этом. Вернее о ней.
— О ней?
— Камень преткновения всех мужчин. — пожал плечами Хант.
— Женщина?
— Точно — улыбнулся он. — Он пишет, что отдал жемчужину возлюбленной.
— Может, Анжеликой звали его любимую? Я слышала это имя иногда произносится в некоторых языках как «ангел».
— Ее звали София. И он пишет о ней и к ней. Страница стихов и столько же восхвалений в прозе.
— Он был влюблен. Это нормально. Люди часто воодушевлены, когда любят. Говорят, муза живет на крыше у таких людей.
— Главное, чтобы она не ехала медленно и печально, иначе мы рискуем нарваться на фантазера.
— Бывает и так. Но скорее это часть его подвигов для любимой. Возьмите всю классику, господин Хант. Она о любви и о поступках ради нее.
— А вы любили? — неожиданно он задал вопрос, когда следовало подняться на второй этаж, но мы медлили. Отсюда открывался красивый вид на уютный декоративный сад, а звуки морского прибоя долетали даже сюда.
— Трудно сказать наверняка. — после паузы ответила ему и посмотрела в сторону ярко-сиреневых орхидей, паразитирующих на пальме. Цветы будто светились в темноте. — Теперь мне кажется, что я обманывалась. Или даже придумала свои отношения. И так отчаянно в них верила, что старалась подогнать себя под них. Теперь же от осознания этого становится не по себе. А вы? — неожиданно для себя задала я вопрос мужчине, чьи синие глаза, как ночные цветы — практически светились в темноте. Но то была игра освещения. Наверняка. — Хотя знаете… не отвечайте. — внезапно дала я заднюю. — Бестактный вопрос с моей стороны. Не хочу быть непоследовательной и не отвечать за свои намерения. Завтра ранний подъем и моя работа требует свежую голову. — отступала я назад и спасительный поручень лестницы лег в мою руку. Доброй ночи, господин Хант. — вежливо попрощалась я с мужчиной, который откровенен в своих словах и желаниях. С мужчиной, рядом с которым что-то сладко звучало внутри и хотелось быть собой настоящей. Но также внутри меня будто жила не одна Рия, а разные. И одна из них взяла сейчас вверх над ситуацией. Я спешно развернулась, пытаясь не всматриваться в его лицо. Чтобы не знать его реакцию на мое откровенное бегство. Кажется он будет считать меня откровенной трусихой. На его спокойное — «доброй», хотелось развернуться и коснуться откровенных губ, позволить себе отпустить вожжи и просто плыть по волнам этого чувственного наслаждения бестактностью, вседозволенности и желания. Не логично скажете вы. Но логика отсутствует, когда человеку нужны гарантии. А под гарантии он маскирует страх. Вот и я испуганной мышью поднялась к себе в «норку», слыша, как колотится собственное сердце. Наверняка, от спешного подъема. И совсем не от того, что мужчина, стоящий рядом жутко, до дрожи в коленках волнует.
— Ты рано. — напугал меня Сандерс, когда я схватилась за ручку своего номера, находившегося практически напротив его.
Я пожала плечами. Комментарий для меня показался неоднозначным.
— Как пляж?
— Жарко, много песка и красивых мулаток. — улыбнулся Эванс.
— Не зря в командировку съездил. — усмехнулась я.
— Знаешь, — он почему-то оглянулся на коридор и прикрыл собственную дверь, зеркаля мою позу — руки за спину, опираясь на полотно спиной. — этот Хант — отличный мужик. Может, ну его этого Рональда?
На его слова я опешила, разве что рот не открыла. Что?!
— Я тебя не подбиваю на измену. Ни в коем случаем. Просто скажу тебе как друг — такого надо брать. — он подмигнул мне и, бряцнув ручкой, скрылся в номере, оставив меня хлопать глазами. Кажется, даже Эванс обладал более практичной женской логикой. Тогда какой обладала я?
Глава 10
Утро началось бурно и суетливо. И наводил все эти эмоциональные волны суеты почему-то Гордон.
— Рия, вам платят не за то, что вы спите! — недовольно бурчал Смит младший, когда я, позавтракав, садилась в экипаж с Эвансом.
— Верно, мне платят за то, что я помогаю решать вопросы. — позволила себе ответить, будучи тоже в каких-то смешанных чувствах. На мой выпад Гордон даже поднял брови, рекомендуя вернуть роль «хорошей девочки». И я позволила себе лишь вежливо улыбнуться. Расшаркиваться откровенно не хотелось.
— Не видела с утра господина Смита и Ханта. — обратилась я к Эвансу, севшему в экипаж, напротив меня.
— Я видел господина Вэйна мельком и в окно. А господин Смит отсыпается в номере, скажу я тебе по секрету. — наклонился Эванс и заговорщицки подвигал бровями, намекая на… Даже думать об этом не хотелось. Не удивительно, что Гордон бесится.
До старой и дряхлой фермы мы доехали с ветерком. Кажется, извозчик был с чувством юмора и особой любовью к скорости. Потому что вывалились мы изрядно помятые. Смуглый господин отсалютовал нам с Эвансом рукой и пришпорив лошадей умчался, поднимая дорожную пыль.
— Кажется, нас хотели просто укатать. — пробормотала я, поправляя рубашку и юбку.
— Просто видит в нас приезжих, вот и выпендривается. Ты смотри-ка, они и правда вывезли рухлядь! Быстро, однако.
На месте, где буквально на днях мы видели нечто разваливающееся и прогнившее, сейчас был просто пустырь с сероватым шатром на побережье, внутри которого ходили люди и даже пара орков. Встреча с бригадиром строителей была назначена на девять. Я оглянулась, высматривая господина Ханта, который вроде как тоже должен был быть на встрече, но ни одного сумасшедшего и даже захудалого извозчика не наблюдалось. Когда мы подошли ближе, то я поняла, что мои надежды на то, что он все же окажется здесь первым — не оправдались.
— Добрый день! — поздоровался Эванс и пожал руку крепкому мужичку с волосатыми руками и грудью, которая бросалась в глаза в треугольном вырезе рубашки. Похоже наш прораб был родом с горного края и гномья кровь текла в его жилах.
— Господин Рэйв? — строго спросил он Сандерса, игнорируя меня напрочь. Кустистые брови свелись аж на переносице.
— Нет. — почесал он макушку. — Я здесь для пробы воды и комментариев на обустройство. — А вот леди Рэйв ответит на все ваши вопросы глобального плана. — презентовал он меня, а я мысленно подобралась. Знала я тип таких мужчин, которые видя юбку, сразу же ставили крест на каком-то деловом тоне. Подобные персонажи имели привычку говорить: «Баба должна быть у печи, а еще лучше где-то за ней, чтобы не мешаться».
— Добрый день, господин Лир. — вежливо поздоровалась я и протянула руку, которая была невежливо проигнорирована.
— Женщина? Руководитель? — с таким искренним удивлением спросил он у Эванса, будто это он назначал меня.
Я мысленно воззвала к силам Всевышнего и открыла документы.
— Пожалуй, не будем тратить время на то, чтобы выяснять, будет ли половой признак играть роль в нашем строительстве или нет. Просто начнем говорить о деле. — разложила я бумаги и быстро от своей руки накидала проект, который я купила еще в Ривертауне у одного архитектора на случай, если бы Алистеру пришло в голову строить ферму заново, а не пользовать готовую.
Я чувствовала суровый взгляд господина Лира, но чем дальше я чертила, тем менее крутой становилась межбровная складка. Пожалуй, первый час мы потратили на то, что я показывала на детали, которые требовалось предусмотреть. Остальное время, потратилось на спор, который разрешил Эдвард, наконец-то приехав! Я была рада господину Грину как никогда.
— Нет, я вам говорю, что кухня должна быть не больше пары метров. Зачем ныряльщику есть! Он морской воин и может питаться даже сырой рыбой, разделанной на камне!
— Кажется, я был бы не против чего-то перекусить. — неожиданно раздался голос господина Грина. — И заверяю вас кухня нужна побольше.
— Кто это? — строго отозвался Лир.
— Господин Эдвард Грин — юрист мистера Ханта. — пояснила я, поднимая голову от чертежей. Тяжелый вздох вырвался сам по себе и я сдула локон со лба. А еще кажется у меня прострелило спину от долгого стояния в три погибели. Я постаралась незаметно потянуться и растереть ее. Но Эдвард заметил мои скрытые маневры и пришлось послать вымученную улыбку. Мистер Лир же чувствовал себя вполне комфортно за переносным столом, предназначенным для его роста.
— Понял. Это ваша мадам-начальник? — ткнул он в меня пальцем.
— Леди Рэйв моя коллега. — поправил он чопорно очки и прижал к себе покрепче ежедневник.
— Нда, ладно, если муж говорит, что нужно делать кухню больше, то я склонен согласиться. — наконец-то сдался гном и я за его спиной кивнула благодарственно Эдварду. Поправлять его понятие слова «муж» посчитала не коректным.
С господином Грином дело пошло бодрее и к вечеру мы имели проект и разметку фундамента.
— Спасибо вам большое, мистер Грин. — выдохнула я, чувствуя себя выжатым лимоном на закате дня.
— Знал бы, что в архитектурном бюро к нам распределят гнома с Карпских гор, то приехал бы раньше. Но вы хорошо держались.
— Благодарю. — убрала я документы в сумку и направилась к заказанному экипажу. — Вы не знаете, где сегодня господин Хант?
Мистер Грин странно на меня посмотрел, и я решила пояснить свой интерес точнее.
— Просто я думала, что на этом этапе важно его присутствие.
Эдвард почему-то замялся, перекладывая листы в папке.
— Честно говоря, я думал, что он с вами.
— То есть как это? — удивилась я и чуть не промахнулась со ступенькой экипажа. А мистер Грин пожал плечами.
— Он уехал с утра и сказал лишь, что поехал на «монетную» встречу.
— Монетная встреча? — произнесла я, хмурясь.
— Вам это о чем-то говорит? — сел он следом за мной в экипаж.
— Может, у него встреча в банке? — вспомнила я красивое здание.
— Вероятно. Хотя никогда не слышал, чтобы он выражался подобным образом.
Остаток пути до гостиницы мы проехали в глубоком молчании. А когда Эдвард попытался пропустить меня вперед то я сказала:
— Вы идите, я прогуляюсь по городу.
Он кинул на меня короткий взгляд из-под очков, но кивнул, прощаясь. И напоследок сказал:
— Госпожа, Рэйв, не оставайтесь в городе допоздна.
Я подняла вопросительно брови, желая услышать пояснения.
— Дельтар большой город, но все же островной. Здесь много приезжих и моряков. А они, скажем так, не самая интеллигентная публика. И…голодная.
Я кивнула, давая понять, что приняла к сведению и отправилась в тот самый магазинчик, где Хант скупил оборудование для погружений.
Закатные лучи огладили пепельно-голубые волосы красным бликом и скрылись во мраке, когда я открыла скрипнувшую дверь лавки.
— Здесь кто-нибудь есть? — проговорила достаточно громко в весьма темном помещении. Похоже магическое огни здесь были не в чести, а свечи еще не зажгли. Скупой свет пробивался сквозь небольшие окошки, высвечивая контур устрашающих крюков и гарпунов. Я медленно обошла лавку, но было настолько тихо, что становилось не по себе. И вздрогнула, когда сзади раздался голос:
— А леди-невеста. Я вас помню. — улыбнулся мужчина, сматывая какую-то веревку. Он положил ее в ящик одного из комодов, отряхнул руки и повернулся, — Чего изволите?
— Хотела уточнить, не приходил ли к вам го… мой жених? — чуть не оговорилась я и решила скрыть оплошность за милой улыбкой. — Я не видела его со вчерашнего дня и была здесь недалеко. Решила, вдруг, повезет.
— Если мне не изменяет память, то ваш жених хочет найти вам особый подарок. Не так ли?
— Все верно. — кивнула я.
— Тогда вам следует искать его не здесь.
Я сделала шаг к лавочнику, подталкивая к более развёрнутому ответу.
— Ищите в трактире «Брик» или «Кракен». Либо… на кораблях. Но туда не советую соваться такой очаровательной леди, если не хотите попасть…в неприятности.
— Думаете, он мог попасть в неприятности? — уловила я главное. А последнее слово всколыхнуло во мне неожиданно странную пену волнения.
— Наверняка. — и желтая улыбка была мне ответом.
* * *
Из лавки ныряльщиков я вышла в смешанных чувствах и с беспокойством, которое почему-то с каждым шагом только нарастало. Я же разумная женщина и глупо переться в опасный квартал. Нужно приехать в гостиницу и рассказать все господину Грину. Может, обратиться в стражей участок? И что я скажу? Напишу заявление: пропал шеф, видела вчера, когда он пытался меня поцеловать. Бред! Или нет. А если ему уже нужна помощь?! Эта мысль ужасом хлестнула меня и я поняла, что хожу уже минут пять туда-сюда и люди начинают коситься на странную леди, что наворачивает круги вокруг фонарного столба. Так, надо успокоиться. Вдох-выдох. Я просто посмотрю. Съезжу проверю. Хант достаточно приметный мужчина. Если не найду, то вернусь в гостиницу. Возможно, он уже будет там и ничего ему не расскажу. Посчитает еще за чересчур волнительную идиотку. Пока шла по дороге увидела лавку готового платья и купила легкий плащ с капюшоном, чтобы скрыть нарядное платье и приметную шевелюру, которые странным цветом бросались в глаза. Затем, заплатив, извозчику пару монет, он быстро довез меня до ближайшего трактира под названием «Брик».
Из окон заведения летела музыка задорной лютни, громкой смех и разговоры, а из дверей вываливалась толпа разномастных троллей. Я надвинула капюшон поглубже и юркнула в пропитое и прокуренное заведение, высматривая черную шевелюру Вэйна. Здоровый вышибала орочей наружности окинул меня подозрительным взглядом, который жег мне спину, пока я шла до барной стойки.
— Что будешь? — бряцнул кружкой верзила, протирающий ветошью здоровенный стакан.
— Я… — от напора, который исходил от местного бармена, я аж запнулась. И моя неуверенность заставила его более пристально вглядеться в капюшон.
— Не местная, что ли?
— Я ищу человека. — набралась я смелости и подвинулась ближе, чтобы парень с неровными пятнами загара на лице смог меня расслышать в этом гвалте. — Черные волосы, синие глаза, приличный господин. Его зовут Вэйн Хант. — обвела я взглядом сомнительного вида личности, что сидели за столами и гоготали как дикие морлоки.
На мое описание он хмыкнул и указал на помещение
— Как видишь темноволосых тут полно. Но никого с таким именем никого не знаю. Хотя… — он задумался на миг и расплылся в улыбке, — Пожалуй знаю одного Ханта. Но его здание банка стоит на главной площади Дельтара. — хмыкнул бармен. — Вряд ли, красавица, ты ищешь его.
Я поддержала смешком и буркнула под нос:
— Точно. Что бы такой шишке тут делать?
Парень кивнул и спросил:
— Есть портрет? — на его слова я лишь помотала головой. Еще чего. Расхаживать с его портретом мне не хватало!
Черноволосые мужики, тролли, гномы и даже маги с характерными глазами присутствовали, но я не видела среди них Вэйна. Потом до меня дошло, кого искал господин Хант.
— Я еще ищу кое-кого. Может, вы знаете ныряльщика по кличке «Клык»?
На этом лицо парня стало серьезным и он внимательно на меня посмотрел.
— Зачем тебе искать его?
— У меня есть заказ для него. — соврала я, принимая деловой вид.
— Заказ говоришь… — обвел он меня странным взглядом и отошел. Скрылся в соседнем помещении.
Через пару минут ожидания я было подумала, что у него закончилась смена и мне действительно лучше было бы уйти, потому что от соседа так сильно пованивало бормотухой, что я чуть было не опьянела сама от этого запаха.
Парень наконец-то показался в дверях и кивнул мне, чтобы я следовала за ним. Честно признаться, я выдохнула с облегчением, что придется куда-то двинутся, так как место было набито битком. Я проскочила мимо странной компании, кидающей в стену миниатюрные топорики и последовала на второй этаж, пытаясь придумать, как искать Ханта дальше, если все же увижу того самого «Клыка». Честно говоря, стратегия пока хромала. Провожатый свернул налево и два раза постучал в дверь, из-за которой крикнули «войдите». Я выглянула из-за крепкой спины и растерялась, увидев женщину, восседавшую в кресле за большим письменным столом. Похоже это было что-то вроде номера «люкс». Здесь была дорогая мебель но все как будто из разных мест. Во многочисленных подсвечниках горели свечи, а на полу лежал кричащий алый ковер с большим ворсом.
Женщина вызывающей наружности писала что-то пером на бумаге и наконец бросила на меня замороченный взгляд. Ее алая шевелюра горела огнем, а необычные зеленые глаза выдавали в ней человека, наделенного магией.
— Капюшон сними. — бросила она недовольно и парень сдернул с меня накидку. От этого действа я растерялась и сделала шаг назад, но лишь наткнулась на провожатого и отпрыгнула в сторону.
— Что происходит? — занервничала я.
— Ваша? — махнул он головой, имея в виду меня. Меня?!
— Похоже. Марго будет разбираться с ней завтра.
Парень неожиданно взял меня под руку и я попятилась.
— Эй! Да по какому праву?! — возмутилась я небывалому произволу!
— Милочка, подработать с клиентами без «мамочки» не получится. — проговорила странная женщина с красными волосами. — Ишь как вырядилась! — обратила она внимание на голубую юбку, выглянувшую из-под плаща.
— Все. Свободна. Запри в десятом. Пусть посидит. Подумает. — махнула она ручкой с черным перстнем и вернулась к писанине. А бармен, не сильно церемонясь, выставил меня в коридор и повел по нему в противоположную от лестницы сторону.
— Уважаемый, — попыталась воззвать к его разуму, — уверяю вас, я не та, за кого вы меня приняли.
— Все вы так говорите. — усмехнулся он.
— Ну посудите сами, вы ведь меня раньше не видели. Я не работаю на Марго или как ее там. И вообще не понимаю, в чем вы меня обвиняете! — упиралась я, когда одна из двадцати дверей все же была им открыта.
— Малышка, не дури. — завел он меня в помещение, где полоска света от двери была единственным освещением. — Ты слышала, что сказала Дана. Возможно, ты новенькая и не понимаешь здешних законов, но ее лучше слушаться и не перечить. Поняла?
Я не могла поверить в то, что слышу. Мое лицо, наверное, вытянулось от удивления, так как догадка, за кого меня принимают просто была немыслимой! Я старалась быстро соображать и в голову лезла лишь одна спасительная мысль.
— Простите, сер, вы могли бы послать за господином Эдвардом Грином в гостиницу «Пальма». Я оплачу. — попыталась я хоть как-то спасти положение.
Но шельмец только усмехнулся.
— Ты еще и заработанное решила разбазарить. Давай сюда. — протянул он лаптю.
— Что простите?
— Лучше отдай мне, пока не попрятала. Или… — надвинулся он на меня, — обыщу.
Я сглотнула и развязала плащ, доставая кошель с пояса.
— Как вас зовут?
— Шино.
— Шино, я не прошу чего-то запредельного. Но прошу, послать за человеком. Он разберется и уверит вас в том, что это ошибка. Я не проститутка! — сорвалась я в конце концов.
— Детка, я уверен, у тебя отличная роль. Верю, честно. Ты выглядишь — на все сто. И играешь убедительно. Уверен, клиентам это заходит на ура. Образ просто отличный! Костюмчик опять же где-то раздобыла. Но Марго сказала — Шино выполняет. Понимаешь?
— Вы пошлете? — поняла я, что он не проникся моей речью ни на грамм. — Прошу. — я сложила руки в молитвенном жесте и постаралась успокоиться, не переходя в истерику.
Он упрямо посмотрел на меня, взвесив в руке кошель.
— Ладно. Кто он тебе?
— Брат. — соврала я, понимая, что если скажу «коллега» — это вызовет кучу вопросов или даже подозрений, что это мой клиент.
— Ладно. Так уж и быть.
— Напишите, чтобы приехал. Это срочно!
— Хорошо. Огниво в ящике. — бросил он и закрыл дверь на ключ с той стороны, остовляя меня хлопать глазами в кромешной темноте.
— Вот морлок! Чтоб его! — ругалась я, когда пыталась на ощупь обнаружить мой путь к свету. — Решила помочь! Спасти! Дура! Героиню из себя построить вздумала! Идиотка! — ругалась я сама с собой, — Ну слава Всевышнему! — нашла я наконец огниво и зажгла первый попавшийся подсвечник, осветивший убранство.
Номер был простенький и явно отличавшийся от хоромов, в которых восседала упомянутая Дана.
Надо что-то делать. Или все же дождаться господина Эдварда? А что если Шино не отправит послание? А даже если отправит, то как быстро мистер Грин приедет и разберется? И сможет ли? Возможно, просто все стоит взять в свои руки и выбраться как-то самой. Я бросила взгляд на окно и быстро пересекла комнату, но распахнув его, наткнулась на железные решетки. Мой стон вспугнул стаю птиц, расположившихся на крыше соседнего здания. Подергала за прутья. Приделаны намертво. Я пошарила по комнате, пытаясь найти нечто, что могло мне помочь. Но что это? Вряд ли я смогу найти лом или хотя бы что-то металлическое, способное сойти за рычаг. О том, что будет, если я не найду выход, старалась не думать. Потому что как только мысль касалась возможного будущего, мое сознание билось в истерике и становилось трудно дышать от настоящей паники. Поэтому я углубилась в поиски, пытаясь отогнать гадкие мысли прочь. Просто залезала, куда могла, дергала ящики, проверяла шторы, лезла под кровать. Но ничего не нашла. Лишь в шкафу я обнаружила моль, а в тумбочке Святое писание.
В этот момент ключ в замке провернулся и я была готова к чему угодно, но только не к тому, что я увидела.
— Это против правил. — сказал Шино, запуская визитера, — Но вам в виде исключения. Девушка совсем новенькая. Мое сердце упало в пятки, я замерла испуганным зайцем и боялась сделать вздох. Что происходит?! Ко мне привели клиента?!
Но не успела я побледнеть от страха, как в комнату вошел Хант! Единый! Я закрыла глаза, неожиданно выдохнув весь воздух из груди. Состояние было такое, что я была готова расплакаться от облегчения и этого пронзительного, немного насмешливого взгляда. Он был одет в странного вида простецкую рубаху, с кучей ножей на поясе, потертые штаны и такие же ботинки, а голову прикрывала черная повязка. Единый знает, где он все это раздобыл. Но маскарад настолько не вязался с его образом, что я просто не могла поверить, что это он. И так и стояла с томиком писания в руках.
— У вас час. — оставил Шино ключи мужчине и закрыл дверь.
Этот момент показался мне вечным, когда он стоял, будто из другого мира, жизни, вселенной. Трудно было описать, что я чувствую в этот момент. Потому что все смешалось. И радость, и злость, и неверие.
— Ждала? — улыбнулся Хант. И я выронила книгу, просто от того, что руки мои потеряли силу. Странные слабость и чувство облегчения заполнили меня до краев.
— Ну что же вы, госпожа Рэйв, — подошел он на пару шагов и поднял писание, — кидаться Божьим словом еще не пришло время. Но возможно когда-нибудь оно настанет. — еще более плутовская улыбка окрасила его лицо. Он выпрямиться и спросил, стоя практически в локте от меня. — Испугалась?
— Даже не представляете как. — тихо проговорила я. — Как вы здесь оказались?
— Рия, у нас всего лишь час на лучшую
ночь в моей жизни, поэтому шевели своими хорошенькими ножками. — взял он меня за руку и повел на выход.
Я кивнула и надвинула поглубже капюшон, понимая, что успеем еще поговорить, но сейчас настало время выбираться из этого фарса. Комната сменилась коридором. А коридор лестничным пролетом. Но мы не свернули на ступеньки, а прошли еще один коридор.
Судя по конструкции, здание шло квадратом. В конце второго Хант толкнул дверь и мы оказались на открытой лестничной площадке, выходящей прямо наружу. Судя по всему это был пожарный выход. Когда из узкого переулка между зданиями мы вышли на главную улицу, где шатался праздный народ, Хант стал высматривать звозчика и наконец заговорил:
— Как ты ввязалась в эту историю проститутками? — сдвинул он брови и махнул рукой вознице, что ехал в далеке.
— Знаете, когда господин Грин сказал, что не знает, где вы, я посчитала своим долгом найти вас.
— Нашла? — с иронией спросил он.
А я укоризненно на него посмотрела.
— Вы невозможный человек, господин Хант.
— Рия, ты пришла, чтобы спасти меня от мерзавцев и головорезов? — на миг его лицо исказило удивление. Кажется, эта мысль только пришла ему в голову.
— Хотела убедиться, что с вами все в порядке. — заправила я, выбившуюся кудрявую прядь за ухо. В его устах эта мысль слышится особо безумной. — Не ожидала, что меня примут за женщину… с низкой социальной ответственностью. — подобрала я более менее приличное слово.
Он хмыкнул, кажется, смеясь над ситуацией. А когда экипаж остановился, то произнёс адрес «Пальмы».
— Сейчас езжай в гостиницу и скажи Эдварду, что я буду завтра к утру. И, пожалуйста, не влезай больше в сомнительные мероприятия. Если вдруг не вернусь к девяти, то…
— То что? — с вызовом спросила я, понимая, что этот мужчина решил влезть в откровенные неприятности. Он даже осекся на полуслове от моего выпада, но продолжил.
— То вызывай стражу. И пусть ищут мерзавца по имени «Клык».
— Погодите, вы нашли его и отправляете меня с этим знанием? А вы пойдете на встречу? Совершенно один? — почему-то эти мысли не укладывались в мою голову.
— Ты что же… волнуешься? — усмехнулся он.
— Конечно! Во-первых это безответственно. Во-вторых, что если вам нужна будет помощь? В-третьих, мои обязанности заключаются в том, чтобы сопровождать вас и советовать…
— Советовать?
— Да.
— Не соваться в неприятности?
— Именно! — заявила я. А Хант откровенно рассмеялся.
— Нет, Рия. Мужчина дал слово и он его сдержит. Я заявлен на кон и приду на него.
— Тогда я иду с вами. — подбоченилась я, уловив, что он идет на какую-то игровую партию.
— Нет.
— Иду.
— Ты всегда такая упрямая?
— Скорее я стою на своем.
— Это называется упрямая. — изогнул он бровь.
— Хорошо, пусть так. Но один вы не пойдете!
Хант посмотрел на меня насмешливым взглядом и долго не произносил ни слова. Даже извозчик выразил недовольство, спрашивая, а поедем ли мы вообще. На что он ответил:
— Ладно, садитесь. — и залез сам, а я расположилась напротив, независимо посмотрев в окно.
— Это опасно. — предупредил он, когда лошади тронулись.
— Пусть так. Но один вы не пойдете. — упрямо повторила я.
— Хорошо, но тебе придется переодеться и подыграть мне. Иначе никак. — в ультимативной форме заявил он и я согласилась. Знала бы на что соглашалась — в жизни бы не поехала.
* * *
— Я это не надену. — рассматривала я ворох красных тряпок с воланистой юбкой.
— К сожалению было только такое. — развел он руки в стороны.
— А это обязательно?
— Это отличное прикрытие. У пиратов тоже есть кодекс чести. — сказал мне Хант, затворив дверь экипажа, пока я надевала платье.
— Пиратов? — я влезла наконец в провокационный наряд и чуть было не порвала завязки на корсете, услышав страшное слово. Мой пучок растрепался и, сорвав неудобную заколку, я вылетела вон.
— Вы не говорили, что мы свяжемся с пиратами! — встала на против него и он одобрительно меня оглядел. Мужчины! Я внутренне фыркнула. На мне была длинная юбка со множеством ярусов, кожаный коричневый корсет и платье, оголяющее плечи и закрывающее руки. Воланы бы особенно привлекали внимание на манжетах и плечах, если бы не оголенный верх! Для меня такой покрой был чем-то экстремальным! А в Ривертауне жертву такой моды лечили бы всеобщим порицанием!
— Всего лишь контрабандисты. И тебе очень идет. — поправил он рукав, оголяющий целое плечо! Все декольте было наружу и держалось лишь на корсете и хитрой резинке.
— Серьезно? Ради вымышленной устрицы вы свяжетесь с пиратами?
— Вы ведь верите, что она существует. — серьезным тоном произнёс он.
Уел. Ничего не скажешь. Я запнулась. Бросить ему обидное — нет! Было бы ложью. Поэтому я просто возмущенно засопела.
— Не сопите.
— Я так дышу.
— Дышите тише, госпожа секретарь. — сказал он мне, когда мы подъезжали к заведению под названием «Кракен». Но в противовес «Брику» здесь не было никого. А практически все окна были темными.
— Вы невозможный. — позволила себе побурчать, когда мы вышли и подошли к закрытым дверям.
— Подыграйте мне. И побольше улыбайтесь. — развернулся он ко мне, и сказав: — Ну с Богом! — внезапно толкнул дверь на петлях.
Мы вошли внутрь. Трое головорезов повернули свои ястребиные головы в нашу сторону. И мне по-настоящему стало не по себе, а моя ярая упёртость и уверенность куда-то испарились. Похоже их вымело пиратским сквозняком!
Рядом с тремя, сидящими за столом мужчинами, стояли девицы характерного вида, которые также рассматривали нас. Низкая социальная ответственность читалась в чересчур открытой одежде и слишком открытом вызывающем взгляде. Теперь я понимала, почему Хант счел это хорошей идеей. Здесь так было принято.
Две мулатки-близняшки с черными жесткими волосами с мелкими колечками стояли подле двух молодцов с татуировками на руках. На плече у каждой зияло клеймо рабыни — птица Альтаир. Третья девушка была красива, но какой-то восточной красотой. Похоже ее предки были выходцами из мангольдских степей. Но, кто еще закрутился в ее родословной, было сказать трудно. Ее загорелая кожа красиво смотрелась в тусклом свете достаточно грубого питейного заведения. Здесь в целом было все такое — чересчур простое, мужское и рубленое: от стульев до люстры с оплавленными огарками свечей.
Хант в своей простецкий одежде матроса вписался бы сюда, если бы не породистое лицо. Я же желала провалиться в это самое пресловутое второе дно, о котором не так давно меня спрашивал Хант. В одежде с чужого плеча я ощущала себя как корова, оседланная профессиональным ездоком — не уместно и не комфортно. Хотелось поправить спущенные с плеч рукава и каждую секунду подтянуть лиф повыше.
— А вот и я, господа! Есть чем поддержать ставку? — взмахнул он кошелем и бряцнул монетами прямо о круглый стол, за которым сидели головорезы.
Суровые взгляды проследили за деньгами и самый крупный протянул не дюжиной силы лаптю к кожаному свертку. Взвесил и хмыкнув, положил обратно, приглашая жестом за стол этого совершенно сумасшедшего мужчину.
— Заходи, если при деньгах! — низкий прокуренный голос бритого лидера с мангольдской красоткой сотряс стены заведения. По его переглядкам с товарищами, я бы заподозрила, что сейчас новичка просто облапошат и оставят с носом.
Карты ловко собрали и раздали по новой, пока мы устраивались за столом. Вернее Хант. Девушки же стояли за спинами мужчин и я поспешила их примеру, пытаясь не сильно пялиться и паниковать. Наоборот, старалась скопировать нарочито безразличный взгляд, разбавляемый полуулыбками и мурлыканьем чего-то на ухо своим партнерам. Но пока я просто стояла, проглотив кол. Хант же выглядел более расслабленным.
— Детка, помассируй мне плечи. — бросил он тихо, но так, чтобы услышали в каком именно статусе я тут нахожусь. Свои деревянные руки я положила ему на шейно-воротниковую зону. Пальцы впились в его кожу. И наверное, было скорее больно, чем приятно. Но через какое-то время, ощущая тепло под ладонями, я немного успокоилась и даже сносно помассировала продавленные напряженными пальцами мышцы.
Правила игры я знала смутно, так как это версия карточной игры, в которую чаще играли моряки. Но суть сводилась к следующему: на стол сдаются пять карт в открытую и каждый игрок получает по две. Задача — собрать лучшую комбинацию вместе с открытыми пятью и сблефовать так, чтобы тебе поверили, если пришедшие карты не настолько успешны, как хотелось бы. Либо можно скинуться и сразу проиграть собственную ставку.
— Неси рому и табак, Кайла! — рявкнул лысый и девушка с мангольдской внешностью скрылась где-то за пустующей стойкой. Похоже это заведение принадлежало кому-то из них, либо они имели преференции так распоряжаться баром. В любом случае заведение было закрыто, лишь одинокий фонарь горел над центральным столом.
Начался первый круг. Минимальная ставка в серебрушку была весьма говорящей, что здесь не начинают с мелочевки. Затем второй.
По воздуху плыл запах табачного дыма и сладкого рома, разлитого в низкие красивые, как ни странно стаканы точно с какого-то императорского дворца. Все стекло было испещрено затейливым рисунком, а грани были необычно ребристые. Похоже я так внимательно разглядывала местный реквизит, что татуированный худощявый мужик, усмехнулся глядя на меня.
— Что, красотка, красивых тамблеров не видела?
От его обращения у меня нечто засосало под ложечкой, и я потупила взгляд, боясь сказать вообще хоть слово.
— Запугал ты ее. — захохотал лысый. — Что, бьет тебя ненаглядный?
— Девок не бью. — выдохнул сизый дым Хант, поднимая ставку, кладя еще серебрянные в центр стола. — Но лишних слов не люблю.
— Дрессированная. — продолжал хохотать главарь. В его улыбке явственно выделялся длинный клык с левой стороны. — Смотри, Шнур, а я думал ты деспот. — обратился он к самому худощавому и высокому.
— Ты если что — оставайся. — разулыбался второй татуированный. И я поняла, что двое мужчин были братьями, но второй был более мордатеньким. — Своих — любим горячо и щедро одариваем. — подмигнул он мне. А мулатка позади, демонстративно поиграла длинным ожерельем замотанным несколько раз вокруг шеи. Темный камень выглядел эффектно.
Разговоры такие меня жутко напрягали и я незаметно для себя сжала плечи Ханта.
— Поднимаю ставки, господа. — серьезно выдал он, отвлекая внимание от меня, и я выдохнула, когда все глаза скрестились на тридцати золотых. — Есть чем ответить?
— Новый уровень задаешь, красавчик? Как тебя зовут? — пробасил лысый. Тон его стал более серьезным.
— Зови меня Шип. — произнес он странную кличку. Похоже в подобном мире имена были не в чести. — Мы здесь, чтобы играть по-взрослому, не так ли? К чему эти детские монетки?
Главарь замялся. Похоже ценник был ему не комфортен.
— Есть у меня кое-что, цена которого превышает даже эту ставку. Он засунул большую лаптю за пазуху. И вытащил кожаный сверток.
По странно замершему дыханию Ханта, я поняла, что это именно то, что он и ждал. Но произнес он нечто обратное:
— Неужели. И что же это?
— Карта! Вы слышали что-нибудь о голубом моллюске, чьи жемчужины способны на невероятное колдовство. Излечить любые болезни. Подарить магию ее обладателю. Интересует? — хриплый голос с хрипотцой явно намекал на интригу.
— Странная ставка. Я тебе желторотых. А ты мне призрачную фантазию? — в голосе Ханта звучала насмешка и явный скепсис.
— Что если я не лгу? — сощурился пират.
Хант задумался и, отпив рому бросил:
— Тогда ты сам меня проводишь по этой карте.
— Хочешь нанять меня? — удивился головорез.
— Если и так. Достанешь мне жемчужину — я заплачу в трое больше. Если нет. Значит, слово твое не стоит и пенса.
— А ты торгаш. — улыбнулся главарь, переглядываясь со своими людьми. В паузу, в которую он решал, а стоит ли сделка свеч, я уже успела произнести две молитвы. Все же Хант наверняка уступал ему в силе. А против троих вряд ли бы что-то вообще сумел сделать.
— Корабль твой. Люди мои. Найдешь жемчужину. Деньги твои. — произнес он схему, подталкивая его к решению.
— Делец. — усмехнулся он. — Но я с чужими не работаю. Команда моя.
— Идет! Но мои люди придут вместе со мной. И это займёт не меньше суток. Плыть недалеко, но пролив Верэй сложен течениями.
— Тогда по рукам.
— Сделка! — подтвердил контрабандист и они пожали руки.
Стоит ли говорить, что струна напряжения, что трепыхалась до этого момента, разрядилась. Я даже позволила себе улыбнуться на дурацкую шутку одного из пиратов. Эта партия закончилась быстро и, обговорив детали, Хант откланялся, позволив себе проиграть.
Ночь обнимала плечи и забиралась теплым морским воздухом под одежду с чужого плеча. Экипаж поймать удалось не сразу, зато я наконец озвучила вопрос, который мучил меня с момента выхода из трактира.
— Почему вы сбросили карты в конце? У вас было два туза. Я ведь видела.
Хант улыбнулся краешком губ, смотря куда-то вдаль. Чёрные воды радовали штилем, а небо затянуло облаками, чьи рваные перья закрыли на небе яркий блин луны.
— Иногда надо проиграться, чтобы выиграть большее.
— Вы… сделали это специально. — дошло наконец до меня. На что Хант кивнул, размышляя о чем-то своем. — Создали иллюзию, что деньги уже у него и он победитель.
— Именно так. Вы ведь радуетесь победам? Пусть даже маленьким.
— Бывает.
— Уверен, вы радовались, когда вас хвалили за очередное блюдо деликатесов, которые вы не любите.
— Всем приятна похвала. — пожала я плечами. — Разве нет?
— Так-то оно так. Но не каждый станет делать то, что сам не любит или не хочет, исключительно ради похвалы.
— На меня уже упал кокос, вы хотите добить?
— Я хочу, чтобы ты подумала Рия о том, чего действительно хочешь. — произнес Хант.
— Я хотела помочь вам, если вы об этом. — через какое-то время произнесла я, когда экипаж уже повернул мимо памятника Хранителю.
— Тогда спасибо. — улыбнулся он.
— За что? Это ведь вам пришлось… — я запнулась, не зная, как описать эту патовую ситуацию, — помогать мне.
— За честность. — синие глаза смотрели с иронией, но тепло, не обидно, а как-то принимающе. Когда мы наконец доехали, то он также деликатно проводил меня на этаж.
— Спасибо. — произнесла я, когда он неожиданно дистантный кивнул мне, что удивило неимоверно. А где же тот мужчина, что нарушает границы и заставляет меня делать то, на что бы не хватило духу решиться? И пока я об этом думала, он ответил мне «пожалуйста, Рия. Доброй ночи.» развернулся и почти ушел!
— Господин Хант! — зачем-то окликнула мужчину, удивленная его поведением.
Он остановился, оборачиваясь на мой зов. А мне впервые захотелось, чтобы он вот так просто нарушил правила без слов и объяснений. — Я вас чем-то обидела? — не смогла подобрать я лучших слов, ощущая дистанцию, что он стал держать. Надо же. Это было даже странно! Кто бы мог подумать!
— Рия, я ведь не мальчик. Вы мне несколько раз дали понять, что вам сложны подобные отношения. Если вы об этом, конечно. Поэтому спите спокойно, госпожа Рэйв. И отмените мои встречи на завтра. Как вы понимаете, я не смогу на них присутствовать. Доброй ночи. — он развернулся и пошел в сторону лестницы, оставляя меня в какой-то прострации. Мое тихое «доброй» он кажется даже не расслышал.
Глава 11
— Как это не сможет присутствовать? — удивился Эдвард, когда мы с утра встретились на раннем завтраке.
Стоит ли говорить, что спала я плохо и все время думала о том, что сказал контрабандист. Поэтому приняв с утра контрастный душ с точно такими же эмоциями в семь утра спустилась в буфет. И неожиданно застала там господина Грина.
Я развела руками, пофантазировав, что было бы здорово так и проблемы разводить.
Эдвард покачал головой, явно не рассчитывая, что все утверждения придется брать на себя. Ответственность все-таки.
— Послушайте, Рия. Госпожа Рэйв, — поправился Эдвард, сам себя отдернув. — а вы не могли бы отговорить его от этих «важных дел»? — вкрадчиво начал он. Отчего я даже опешила.
— За кого вы меня принимаете, господин Грин? — и самое интересное, что на мои слова он замялся! И я выразительно подняла брови. В свете последних событий, мне было особенно интересно, что он имеет в виду.
Мужчина кашлянул в кулак и закрутил белую кофейную чашку на блюдце.
— Вы… — сделал он непозволительную паузу и запил ее кофе.
— Я… — подтолкнула его к мысли и даже подвинулась вперед, отчего Эдвард отпрянул, точно я в прямом смысле нависала над ним.
— О! Господин Хант! — воскликнул он и с таким облегчением встал из-за стола, приветствуя хмурого нанимателя, словно тот был манной небесной! Подумать только!
Я проводила коллегу почти оскорбленным взглядом. Но позволила уйти от ответа.
— Доброе утро. — поздоровался он, пытаясь найти что-то в карманах пиджака.
— Леди Рэйв сообщила, что вы не будете принимать проект. — затараторил Эдвард.
— Все верно. Меня не будет. Сегодня, завтра. Самый край послезавтра.
— Но как же… — он поправил свой тон отчаяния на более деловой, поправив связки, и продолжил более спокойно, хотя видно, что Эдвард был на грани, — господин Лир настаивал на вашем присутствии.
— Эдвард, — Хант неожиданно положил руку на покатое плечо господина Эдварда. При чем так, что бедняга вздрогнул, а его очки скособочились и ему пришлось их поправлять, — вы отличный специалист и справитесь. К тому же с вами будет госпожа Рэйв. А она знаете ли и не в такие передряги попадала. — он неожиданно подмигнул мне и кажется у нас с Эдвардом одновременно открылись рты.
Дальше завтрак проходил, обсуждая насущные вопросы, а в конце я довела себя практически до паники, следя за напускным спокойствием, которое надел на себя Хант. Когда он подошел к администрации за чеком, я не выдержала.
— Мистер Хант!
— Да, Рия? — обернулся он ко мне и направился на выход. Я поспешила за ним, цокая по мрамору каблуками.
— Я склонна считать, что это риски.
— Жизнь — это всегда риск. И каждый наш выбор тоже. Не находите?
— Я не про философию.
— Я тоже. — остановился он, давая знак вознице. — Берегите себя, Рия. — развернулся он напоследок и сел во внутрь, оставив меня с волнительным чувством от его пронзительно синих глаз и прощального тона. Когда я вернулась к господину Грину, чтобы обсудить повестку дня, то боролась с чувством не правильности происходящего. Признаюсь, меня хватило на пятнадцать минут.
— Мы должны что-то сделать. — прервала я Эдварда на полуслове, рассказывающем что-то о клетках, что должен был закупить Сандерс.
— Что вы предлагаете? — прервался он, явно посвященный господином Хантом в свою авантюру. И когда только он успел?
— Его нельзя отпускать туда. Вы видели этих людей?
Эдвард покачал отрицательно головой.
— А я видела. Им нельзя доверять. — подвела я свой вердикт.
— Ну… Господин Хант давно вышел из возраста, когда ему мог кто-то что-то запретить. У вас есть конкретный план, как сделать так, чтобы отговорить его?
— деловито спросил он, складывая бумаги, понимая, что я слушала в пол уха.
— По крайней мере, его нельзя отпускать туда одного.
— Насколько я знаю, с господином Хантом отправляются обученные мореходству люди. — защелкнул он портфель, убирая туда документы.
— Вы ведь знаете, на каком корабле и когда он отплывает? — спросила я, заговорщицки наклоняясь ближе к столу и собеседнику.
Эдвард кивнул, сжимая портфель на коленях.
— Что вы задумали?
На его вопрос я просто улыбнулась.
* * *
— Мадмуазель уверена, что ей нужен этот грубый костюм? У нас есть прекрасные женские наряды изо льна. — проговорила женщина, сбитая с толку моим выбором.
Я удовлетворенно улыбнулась и закрылась в примерочной. Бедный Эдвард топтался на месте и чувствовал себя явно не в своей тарелке, когда ему пришлось быть свидетелем моего выбора. А когда я вышла из примерочной, то он открыл рот. И мне стало не понятно.
— Это хорошо? Или не очень? — в примерочной не было зеркала, поэтому я заозиралась на месте, пытаясь рассмотреть себя без отражающих элементов.
— Что-то я не уверен. — Эдвард кажется даже освободил ворот рубашки. Это тут так жарко? Или ему неудобно за меня?
— Вы не уверены в чем? — не понимала я и обратилась к продавщице. — А есть зеркало?
— Пару минут. Попрошу Билли принести запасное с чердака. Не успели еще поставить. — поделилась она со мной и поднялась по лестнице вверх.
— В мужском наряде. — пояснил наконец коллега и добавил: — И вам надо что-то сделать с грудью.
— Простите? Не надо ничего с ней делать. — испугалась я.
— Я имею в виду, что вам нужна рубашка посвободнее. — быстро стал исправляться коллега и выхватил новую вешалку с рубахой. — спешно смерил меня взглядом, — Намного свободнее.
Я криво улыбнулась, но переоделась. Эдвард подал мне еще и брюки, а для головы сунул невзрачного цвета платок с кожаной шляпой. Когда я вышла во второй раз, девушка уже поставила зеркало, а Эдвард удовлетворительно закивал.
— Вам надо поторопиться, если вы решились. Хотя я против. — быстро добавил он. — Зачем вы это делаете, честно говоря, Рия? — неожиданно обратился ко мне он, когда мы расплатились и зашли в его номер, чтобы он поставил мне печатку, как члену команды.
— Трудно сейчас сказать. — не сразу нашлась я с ответом.
Коллега шлепнул мне на запястье печать с буквой «Х», означавшей принадлежность к сопровождающим Ханта и ответил:
— Тогда скажите ему.
Я посмотрела на Эдварда, ожидая… чего? Я сама не знала. Но почему-то была надежда, что он сам мне скажет, почему так, а не иначе. Когда я собралась уже уходить, то не удержалась:
— Мистер Грин, почему господин Хант так хочет найти миф?
Эдвард убрал печать в специальный мешочек и убрал в саквояж на замке.
— А вы спросите у него.
Глава 12
Время подходило к назначенному часу отплытия. В гавань я приехала как раз вовремя, издалека углядев пузатый корабль с характерным названием «Месть». Особый запах рыбы, водорослей и моллюсков, что облепили днища кораблей сразу бросился в ноздри, как только я подошла ближе.
В запасе у меня оставалось еще пятнадцать минут и, честно говоря, я почувствовал некую неуверенность в успехе своей затеи.
По началу я встала в неприметном закоулке меж двух зданий, прикрывая лицо шляпой, и смотрела, как несколько матросов тащили здоровенные бочки с пресной водой, а еще пара крутилось вокруг тюков и ящиков, осматривая бока каждого. Потом я заприметила волосатого смуглого мужчину, проверившего запястье у одного из моряков, ступившего на трап. Его пропустили. Но несмотря на это просто так взять и подняться мне мешало какое-то внутреннее чувство-ощущение, что обман раскроется. На мне хоть и была одежда с чужого плеча, а приметные волосы были убраны под платок, но это не отменяло лица. Женского лица! Я лишь надеялась, что миловидных юношей брали на судна в качестве помощников. А чтобы не выделяться совсем, то покрасила брови в более темный цвет дешевенькой краской. Темные брови слегка исказили восприятие лица, но миловидность все-таки осталась. И это было плохо. Пока подбиралась ближе, то мне на глаза попался мальчуган с измазанной не пойми чем моськой. Да и в целом люди здесь щелоком не пахли, а от мужчин разило потом и рыбой. Я поморщилась, проходя мимо толстого бритоголового гольда, вязавшего узлы на веревке и поняла, что в целом, мысль может стать удачной. Я закрыла глаза, мазнула рукой по ящикам и обтерла лицо. Результатом насладиться не получилось, зато нужные мне мужчины как раз брали на себя тюки с иностранной красной печатью на холщовых боках. Может это соль? Я быстро взяла один, крякнула под тяжестью, но понесла следом за матросами, что взбирались по трапу вверх. Кудрявый мужчина, что следил за приходом на корабль неожиданно выставил перед моим носом руку, когда я было обрадовалась, что так все легко прошло.
— Тебя я еще не видел, парень. — каркающий голос, заставил все внутри меня вздрогнуть. Но собралась, аккуратно поставила мешок на землю и молча закатала рукав, стараясь пониже опустить шляпу. Увидев метку, мужчина странно прищурился.
— Молодой больно. Кем идешь?
— Смотрящий. — понизила я голос и добавила хрипотцы. Его стальные глаза прищурились, но он отпрянул и махнул головой, чтобы проходила. И я быстро понесла тюк в ту, сторону, куда потащили свои мешки мои коллеги, а именно — в трюм.
В грузовом отсеке было людно. Я прошла мимо здорового парня в рваной безрукавке и споткнулась об другого.
— Смотри куда прешь, щенок. — смуглый мужик с выбритым черепом, черным хвостом и мутным хрусталиком глаза заставил меня отшатнуться. Стало сразу ясно, что это член команды «Клыка». Они в целом отличались характерной дикостью. В то время как моряки от «Ханта» выглядели более-менее приличными людьми.
— Не принимай близко к сердцу. — неожиданно сказал мне один из них, размещавший очередной груз в отсеке. Мужчина с сеточкой морщин у карих глаз, копной шоколадных волос и доброжелательной улыбкой выглядел совершенно не пугающе. Открытое лицо было даже приятным. — Новенький? — проявил он любопытство, разглядывая меня.
На что пришлось молча кивнуть и покоситься на агрессивного матроса.
— Кем пришел?
— Смотрящий. — пришлось также понизить голос и смоделировать его, чтобы убрать женскую мягкость.
— Хм. Думал, Джон будет впередсмотрящим.
— Я запасной. — нагло соврала я, пожав плечами.
Мужчина еще раз хмыкнул и на палубе раздался крик: «Убрать сходни, трапы. Швартовым по местам стоять, отдать носовые, кормовые концы, поднять якорь, сверстать всех наверх! — орал загорелый кудрявый матрос, что проверял мою печать. А, поднявшись, я замерла, с немалым интересом рассматривая, как в один миг засуетилась команда, натянулись канаты, заскрипела якорная цепь и стали разворачиваться белоснежные паруса. Слаженность впечатляла! Дирижабль в этом плане был чем-то совсем другим. Но возможно дело в новизне. Я никогда не ходила на суднах под парусами, но от одного его вида захватывал дух.
— Эй, молокосос, уйди с дороги! — послышалось слева и я еле успела отпрянуть, когда массивный шкаф с зеленоватой кожей пронесся мимо меня, таща здоровенный крюк с канатом.
— Будь внимательней. — пожурил меня кареглазый.
Я прижалась к стене и вскинула голову вверх на стаю чаек, что с диким ором пролетели прямо под раскрывающимися парусами. Солнце заслепило глаза и я увидела смотровую на главной мачте. То, что мне нужно! Поняла я, и поискала взглядом что-то, что помогло бы мне забраться наверх. Там я точно не буду путаться под ногами, да и лишних взглядов удасться избежать.
— Как тебя зовут? — услышала я голос кареглазого мотроса. Он был явно старше меня и возможно даже годился мне в отцы. Хоть и выглядел вполне себе моложаво. Даже седины не появилось, а яркая радужка намекала на магический дар. Возможно, слабый, но все же.
— Ри…к — чуть не проговорилась я. Да еще так глупо. — Арго. — назвала я девичью фамилию своей матери. Почему-то ничего другого в голову даже не пришло.
— Что ж, добро пожаловать в команду, Рик Арго. — протянул он руку, — Меня зовут Аарон Флэтч. Я Маэор — старший по званию на этом корабле как и Вит Крам. — он посмотрел на орка, что дал подзатыльник одному из матросов и у того пошла носом кровь. Я заморгала, увидев подобную сцену и невольно сглотнула. — Не бойся, их дедовщина не распространяется на моих людей. — он помолчал, пристально взглядывая в мое лицо. — Странно, что я раньше тебя не видел.
Мне оставалось только пожать плечами и тихонько откланяться.
— Я пойду, сер? — кивнула я на веревочный трап, ведущий на «мое рабочее место».
— Иди. — кивнул он и проводил меня задумчивым взглядом.
Я не видела, как Хант спустился с капитанского мостика и подошел к господину Флэтчу.
— Ты проверил все, что я просил? — тихо спросил он.
— Да, господин Хант. Все чисто. Оружия минимум.
— Это хорошо. Держи ухо востро. Люди агрессивные, но наказ капитана чтят. Держатся особняком. — проговорил Хант, наблюдая за несчастным матросом, у которого носом шла кровь, но он продолжал мотать канат.
— Стоит ли оно того?
— Посмотрим. — Хант повернулся в сторону острова и заложил руки за спину, наблюдая как удаляется порт. Впереди ждала непредсказуемая дорога.
* * *
Господи, стоило ли оно того? — задавалась я вопросом, пока ползла, стараясь не сильно дрожать на ветру от высоты. Веревка выглядела отнюдь не самой надежной в мире, а чертова бочка, в которую нужно было залезть неимоверно далекой. Но когда я перевалила свою тушку на площадку, то уперлась глазами в чьи-то голые не слишком чистые волосатые ступни. Мужские ступни. Я подняла взгляд. Парень с рыжими волосами и веснушками выглядел удивленным и все его выражение выказывало «какого хрена я здесь делаю?».
— Джон, я так понимаю? — первая прервала я немую паузу.
— Э, а ты кто? — прищурился парень.
— Твой заместитель. — дружелюбно оскалилась я, поднимаясь вверх и протягивая руку.
— Не знал, что берут неряшливых детей на борт. — окинул он меня брезгливым взглядом и отвернулся, вытягивая подзорную трубу. И тут я вспомнила, что измазана черт знает чем. Но решила не выпендриваться и в конфликт не вступать. Просто облокотилась на мачту и стала смотреть по сторонам. И, скажу я вам, было на что. Дельтарская Гавань отдалялась все дальше и дальше. Город переставал быть шумным и гулким, сменяясь звуками воды, бьющимися об борт и криками морских птиц. Песочный берег переставал быть детальным, смазываясь в золотую линию с виридоновыми мазками пальм и густой растительностью. Корабли и лодки переставали давить массой, а становились все более и более похожими на игрушечные.
Лицо обдувал утренний ветер и, как ни странно, в этом ведре, наверху чужого корабля, я почувствовала странное чувство свободы. На этой ноте порыв воздуха сорвал шляпу и унес ее вниз. Я перегнулась через бортик и увидела Ханта. Подумать я не успевала и тут же спряталась, быстро подогнув ноги. Через пару секунд я услышала нарочитое покашливание. Рыжий парень смотрел на меня с явным скепсисом.
— Не хочу тебя разочаровывать, но впередсмотрящий называется так именно потому что смотрит вперед. Где тебя только взяли? — проворчал он.
— Послушай, давай договоримся, — мирно начала я, пока он еще что-нибудь не сказал про мои странные прятки, — я смотрю во все стороны, а ты вперед. — выпрямилась я. — Идет? На твой хлеб я не претендую. — на всякий случай уточнила я и удостоилась поджатых губ и поворота на сто восемьдесят.
Мда. Коллективная этика никогда не была моим коньком. Что ж будем работать с тем, что есть.
Через два часа я сжарилась на солнце и кажется получила тепловой удар, несмотря на платок. Вниз я спускалась очень медленно и печально и чуть не свалилась в самом низу, когда нога застряла в ячейке веревок. Мне хотелось попить и отдохнуть от солнца. Я проследила за матросами и даже спросила у самого безобидного поджарого тролля, где тут кухня. Кривоватым пальцем мне было указано направление и даже не сказано ничего гадкого.
Камбуз выглядел просторным и заполнялся матросами, что говорило о приближающемся времени обеда. Запах похлебки разносился по узким коридорам корабля, поэтому дополнительные указатели, кроме того тролля мне были не нужны.
Я скромно встала в очередь из троих человек таких же субтильных как я и протянула руки к миске. Густая бурда плюхнулась в грубую посудину и я поспешила занять свободное место подальше от людей Вита Крама, большинство из которых были орки и тролли. Примерно сорок процентов на первый взгляд были людьми, но я старалась откровенно не разглядывать их, дабы не нарваться на проблемы. Но аккуратно обводила столы взглядом, ища свободное место.
— Эй, чумазый, садись не стесняйся. — рядом с собой похлопал здоровенной рукой матрос размером со шкаф, напротив которого сидел худощавый парень.
— Тебя как звать? — спросил долговязый.
— Рик.
— Меня Мелз, а это Гар.
Я неуверенно села, но старалась держаться по-мужски. Если у меня вообще это могло получиться. Небрежно взяла ложку, как это делали простые люди. По крайней мере, однажды я видела как так держал прибор сельский паренек. Ему правда было лет двенадцать. Но надеюсь, хоть это немного поможет мне не быть женщиной. И в этот момент, я ощутила как же это было сложно. Мужчины проследили за моей нарочитой небрежностью со странной смесью удивления. Главное, не переборщить.
— Откуда будешь? — спросил Гар.
— С материка. — размыто сказала я.
— На островную жизнь потянуло. Понима-а-ю. — протянул Мелз.
Ребята оказались не враждебными. Завязался разговор. В основном меня спрашивали откуда я, как мне жилось и как я попала сюда. Врала я не очень складно, но бодро.
— Опять ты. — к нашему столу подошел Джон — рыжий впередсмотрящий, на место которого я претендовала. Тон его так и остался недоброжелательным, но, видя, что со мной общаются все остальные, он свою спесь поубавил.
— Джон, а, Джон, тебе с малышом Риком там не тесно в бочке? — подначивал плечистый парень с серьгой, подсевший к нам, подвинув Мелза ближе ко мне.
Рыжий ничего не ответил, только заскрипел зубами вздернул нос.
— Джон у нас парень ранимый, зато глазастый. — пояснил мне Мелз. — Он добрый, но очень трепетно относится к своему пространству.
Завязалась беседа. Я расхрабрилась расспросить Меза о его жизни. И он оказался хорошим рассказчиком, сдабривая свою историю шутками, которые разряжали атмосферу. Гар же был более молчалив и говорил только по делу.
Через какое-то время к нам подсел маэор, который как мне показалось имел весьма неплохое воспитание. По крайней мере небрежности за ним я не заметила, как за остальными матросами. Которые косились на меня, но не проявляли чрезмерного интереса. Я прислушивалась к историям, что рассказывали остальные. А когда речь зашла про девушек, тут мне почему-то стало неловко, точно я стала свидетелем чего-то постыдного.
— Говорят на обратном пути Вит Крам хочет зайти в Пуэрто Лагуну. — назвал он один из крупных островов, именем которого назван здоровый портовый город. Мелз кинул взгляд на маэора, желая вовлечь того в беседу.
— Все возможно. — ответил господин Флетч. — Посмотрим как пройдет рейс.
— Хотел бы я заглянуть в знаменитую «Розу». — произнес один из матросов, сидящий напротив Джона.
— Что за «Роза»? — спросила я.
— Ты никогда не слышал о «розочках»? — до глубины души удивился Мелз.
Я почувствовала неловкость. Может, это был расхожий морской термин? А я и не в курсе. Пришлось пожать плечами.
— Хо-хо-хо. — рассмеялся плечистый парень с серьгой в ухе. — Да малец девиц не трогал. Мужчины его поддержали общим весельем и я почувствовала себя донельзя странно. Вроде и стыдно, а вроде и ко мне этого отношения не имеет. Ведь я же женщина! Но щеками почувствовала, что покраснела.
— Оставь малыша Рика. Вот зайдем в порт. Я тебя проведу по лучшим островным кабакам-м-м. — последнее слово Мели протянул с такой мечтательной нотой, будто там подсыпают порошок грез даже в стаканы с водой. — Какие там красотки. Это надо увидеть. А ноги у них. Во! — Показал он на район ушей. И я представала себе такое чудище, где ноги начинаются от головы и ужаснулась.
— Да ты посмотри, малыш Рик только из-под маминой юбки вылез. — произнес матрос с серьгой.
— Ну ничего, мы из тебя сделаем мужика. — подмигнул мне Мелз и добродушно положил руку на плечо, под которой я аж прогнулась. Это было дико, не привычно, когда так просто нарушали личное пространство. И я убрала конечность, вежливо улыбнувшись. Но парень этого похоже не заметил и потрепал меня еще и по голове, скособочив платок, со словами: — Будут тебе красотки получше, чем на Картузе. — и подмигнул ярко зеленым глазом. В этот момент я уловила, что все это время за мной наблюдал маэор Флетч. И внимание это было чересчур проницательным, точно он обо всем догадался! Но я постаралась отрешиться от этой мысли. Просто я новый человек. Вот и присматривается.
Обед в целом прошел неплохо, не считая грубых, пошлых шуток и вечного нарушения моего личного пространства. Зато я кажется влилась в коллектив. Даже Джон перестал кривиться и стал более снисходительно ко мне относиться. Примерно как желторотому цыплёнку.
На выходе из камбуза я была уже не так зажата как вначале и даже позволила себе по-настоящему посмеяится над шуткой Мелза. Но тут вдруг мужчины спереди неожиданно перестали гоготать. Это показалось странным. Я прошла по инерции вперед и поняла, что они огибали второго капитана нашей экспедиции. Ой-ёй. Хант смотрел на меня ястребиным взглядом и кажется это был совсем не добрый глаз.
— Ты. — сказал он негромко, а парни поспешили пройти дальше, понимая, что это не по их душу.
Я сглотнула и испуганно посмотрела назад. А, вдруг. Но там никого не было.
— Ко мне в кабинет. Живо. — дернул он подбородком, заставляя меня развернуться в нужную сторону. Тон его был с таким нажимом, что не понять, что он зол было бы затруднительно.
Даже спиной я чувствовала его паршивое настроение. Кажется, он сейчас устроит разнос за то, что незнакомый парень проник на корабль. Ну что ж. Видимо настало время раскрыться. Или он узнал меня?
Когда за мной закрылась дверь, то я почувствовала, что не хотела бы столкнуться с его настоящим гневом.
Он медленно подошел ко мне, оглядел с головы до ног и неожиданно стянул платок, сжав в кулаке.
— Рия… — процедил он, а я попятилась. Кажется, в таком состоянии я его никогда не видела. — Какого хрена ты здесь делаешь? Мать твою. — он был зол. Нет, не так. Он был очень зол!
Я стала обходить письменный стол, считая, что может крепкая мебель сможет спасти от внезапной «радости» встречи.
— Господин Хант… — начала я и он взорвался.
— Ты пробралась на корабль, сюда! Ты совсем голову потеряла?! Где твое чувство самосохранения, в конце концов?! — он накрутил платок на руку и сжал так, что ткань треснула.
— Я не могла отпустить вас одного. — попыталась оправдаться я, заметив, что мы кружим вокруг стола уже второй раз. — Это же безумие! — вспомнила я головорезов и позволила себе поднять голос.
— Безумие — это ты! — двинул он стол, оставляя меня без прикрытия и я поняла, что он просто в бешенстве. Поэтому просто рванула на выход. — А ну, стоять! — скомандовал он, когда я почти добралась до двери.
Бежать! Бежать! Бежать! А там, может, остынет и поговорим.
Но моему плану было не суждено сбыться. Хант был быстрее и просто дернул меня за рубаху, впечатав в крепкую грудь, да так, что я врезалась затылком в его подбородок. Я задергалась просто по инерции, опасаясь сама не зная за что. — Прекрати! — сковал он меня. И просто стоял, тяжело дыша, раздувая ноздри. Затем развернул меня к себе, всматриваясь в чумазое лицо и одежду. Мне неожиданно стало жутко стыдно за собственную выходку и маскарад, — Ты… невозможная! — сдержал он порыв очередной брани, а затем добавил, но уже другим сдавшимся тоном: — Ну зачем?
— Жажда наживы? — пожала я плечами и неожиданно это вызвало легкую черточку улыбки в уголке губ мужчины. И это было приятно. Как лучик света в ненастную погоду, когда гроза, кажется, миновала и вот оно скоро будет солнце!
— Так и знал, что ты расчетливая женщина.
— Я ведь секретарь. Это моя работа. — хмыкнула я.
На эти слова черты его лица разгладились. Кажется, такая постановка вопроса позабавила не только меня.
Но вот, что было действительно, важным в этом моменте. Это то, что меня невероятно волновала близость Вэйна. А внутри поселилось до селе незнакомое чувство. Именно чувство! И мне хотелось… Господи, я даже постеснялась себе признаться, что именно мне хотелось! Потому что улыбка его была так близко. И этот запах! Сугубо мужской запах чего-то терпкого и табачного. Я даже ненароком втянула воздух и позволила себе смущенную улыбку в ответ.
Резко открывшаяся дверь неожиданно напугала всю атмосферу, когда Хант не хотел меня убить и кажется смягчился.
— О. — только и услышала я, низкий голос маэора.
— Аарон? — Хант посмотрел поверх моего плеча, возвращая требовательный тон и отпуская мои плечи, а мне захотелось втянуть голову. Как же паршиво, когда раскрывается обман! Пришлось медленно развернуться. Не стоять же так спиной и делать вид, что тебя здесь нет. — Ты что-то хотел?
— Э, да. — замедленно произнес он. Его глаза заметались на пару секунд от меня на Ханта и обратно. Кажется, в его голове пытались сложиться факты. — Нужно ваше присутствие.
Хант строго кивнул и шагнул к двери, я последовала следом, но он резко развернулся. — А ты куда? — да так, что я чуть не налетела на него, потому неловко сделала шаг назад.
— Часть команды? — улыбнулась я и моя улыбка под его психологическом натиском сползла скорее в извиняющуюся мину.
— Ты останешься здесь, Рия. Аарон, проставь человека рядом с каютой. И следи, чтобы она не выходила.
— Но… — начала было я.
— Я отвечаю за тебя. Просто не делай глупостей. — на этом он вышел, а господин Флетч бросил на меня сложно читаемый взгляд. Но мне стало стыдно за собственное вранье. Дверь категорично закрылась, отрезая меня от корабля. Ну и дела! Выждав минуту, я дернула ручку. Подумала: «а вдруг!» Но все было тщетно. Он действительно запер дверь! Ну что за варварство! Деревянное полотно было добротным дубовым и даже захоти я пробиться — это было не возможно. Даже звуки глушились. Поэтому я не слышала ни перекрикиваний на палубе, ни разговор Ханта и Флетча. И пока я думала о собственном поступке и его последствиях, мужчины спустились в трюм, рассматривая сонный порошок в одном из сундуков.
— Думал, сначала соль. Но оказалось нечто более интересное. — прикрывал Флетч тряпкой нос и указал на своего матроса, спящего за тюками.
— Случайность? — спросил Хант.
— Не думаю.
— Надо быть на чеку. Что говорит Вит Крам? Отрицает?
— Пока ничего. Решил сначала обсудить стратегию поведения так сказать коллективно.
Хант задумался, а потом быстро сказал:
— Не предъявляй претензий. Замени по тихому на сахар. Посмотрим, у кого будет слишком сладкий чай.
— Будет сделано.
Они убрали тряпки от лица, когда поднялись на один пролет, а затем еще на один, выходя на палубу, где пару матросов, закончив обед, играли в кости. Почти все сейчас были в камбузе и «наверху» было практически без людно. Вэйн посмотрел на горизонт. Вдалеке синим контуром виднелись острова Забвения. «Не слишком ли много совпадений?» — подумалось Вэйну.
— Отлично. Тогда будем ждать. — Хант посмотрел на Аарона, который знал его еще со студенчества. — Ладно, спрашивай.
— Я молчу.
— Вопрос читается на твоем лице.
— А ты мне ответишь? — усмехнулся Флетч.
— Я бы сам себе хотел ответить. — поддержал его улыбкой Хант.
— Любопытно просто.
— Это и читается.
— У меня бы возникли вопросы, либо ответы, если бы хорошенькая женщина переоделась в матроса ради меня. Кто она?
— Мой секретарь. — улыбнулся Хант и у Аарона поднялись брови.
* * *
Нет, с этим надо что-то делать. Скука начала одолевать после двух часов, проведенных в заперти и тишине. Конечно, сначала я как примерный сотрудник, листала книги, вытащенные из специального «морского» шкафа. Одна оказалась дюже интересной. Оказывается этот «Клык» не брезговал зарубежной литературой и я даже нашла томик гэлесской поэзии. Хотя подозреваю, что это просто дорогой экземпляр и рука сама поднялась, чтобы сохранить награбленное. Уж больно красивая обложка была. Господин «Клык» не производил впечатление любителя изящных строк и не думаю, что Хант стал бы тащить пресловутый груз в виде стихов на чужой корабль. По крайней мере, я очень в этом сомневалась. Но я отвлеклась. Мне было скучно! Все остальные книги были на элецком, кшерском и даже наречии инду. Что не так с росской литературой я не поняла, но найти ее не смогла. Зато с интересом полистала хорошо иллюстрированные атласы. Еще через два часа я захотела есть, но закумарила.
Сон прервал пушечный выстрел, и я резко распахнула глаза. Тело затекло в неудобной позе на кресле, а ногу закололо, так как она была подогнута под меня. Еще один выстрел сотряс корабль с необычайным треском и это окончательно пробудило меня. В ту же минуту, когда я неловко сползла с насиженного места, в каюту ворвался Хант.
— Что происходит? — испуганно пробормотала я, когда он засовывал в сумку, что-то из стола.
— У нас гости. — спокойно сказал, сунув компас в карман.
— Гости?! Вы серьезно?
— Всего лишь пираты. — кинул он флягу.
Я стояла хлопала глазами, кажется, не совсем понимая, что вообще происходит. В моей офисной жизни не было подобных сюжетов. И уж точно там не было места для головорезов и вооруженных боев.
— Настоящие?! — ахнула я и прямо рядом со мной с оглушительным треском пролетел пушечный выстрел, оставляя дыру в стене. Кажется у меня был шок. Я замерла, а затем заторможенно посмотрела в прореху. В густых сумерках и странном тумане в нескольких десятках ярдов от нас стоял корабль со скалящимися волками на носу, а паруса сияли светлыми прорехами на черных парусах.
— По крайней мере пушки у них точно не игрушечные. — произнес сзади меня Хант, обдавая шею дыханием, и посмотрел в дыру, на приближающийся корабль.
— Ладно… — заторможенно произнесла я, слыша даже отсюда, как люди звенят клинками и выкрикивают что-то на иностранном наречии. — Что будем делать? — слова дались тяжело. А голосу чудом удалось остаться твердым, так как внутренне я затряслась. Люди на той палубе даже издалека внушали ужас.
— Мои люди примут бой. А вы будете сидеть тихо в трюме. Посмотрим, чего стоит команда нашего авторитетного головореза. Хотя… — Хант выглянул, видимо что-то прикидывая, корабль был всего в нескольких ярдах, и его выражение неуверенности мне не понравилось.
Следующий залп пришелся на корму и я услышала как закричали люди. Сквозь дыру и даже закрытую дверь я слышала топот и лязг оружия. Ужасно было то, что пушечное ядро было лотереей и осознание этого не внушало уверенности в грядущем будущем.
Когда Хант открыл дверь, то на палубе творился абсолютный хаос. Матросы куда-то бежали с факелами, выкатывали бочки. Зажигали пушки, которые откатываясь стреляли, оставляя жженый запах пороха. Вит Крам орал на свою команду, чтобы они были готовы принять бой, каждый достал саблю и был готов ринутся на врага. А корабль был уже практически вплотную. На той стороне что-то взлетело в воздух и несколько крюков зацепили бок «Мести». Хант не дошел буквально пары шагов до трюма, как здоровенный пират приземлился прямо на него, казалось, просто свалившись с неба. Хант отлетел в сторону, приложившись головой об пол. И я увидела нескольких таких «вторженцев», которые выбрали воздушный путь перемещения, вместо того, чтобы перейти по трапу на корабль. Похоже это было не спортивно на их взгляд — входить на корабль пешком!
Увидев меня, в глазах пирата загорелся особый азарт, а его клинок хищно блеснул в свете вышедшей луны, предвкушая добычу. Кажется, так страшно мне не было никогда! Я даже и подумать не могла, что так может все закончиться. На инстинкте просто попятилась назад, упираясь спиной в борт. И когда я уже было попрощалась с жизнью, то его сталь неожиданно столкнулась с сопротивлением моего начальника. Мамочки! Я и не знала, что господин Вэйн владеет техникой ближнего боя.
— Teru kur hat! — с улыбкой проговорил иностранец. На что Хант с особой силой ударил клинком сверху. И уверенность вместе с улыбкой сползла с лица пирата. Мужчины несколько раз провернулись, сверкая железом и Хант выбил оружие из рук вторжение.
— В другой жизни. — сказал Хант, пронзая человека. Мамочки!
— Планы меняются. — обратился ко мне Вэйн и неожиданно обхватил за талию.
— Что вы делаете?! — опешила я и он поднял меня на руки, выбрасывая за борт.
Мой крик утонул в оре моряков, что сцепились в схватке. Я думала, хуже быть не может, когда на тебя идет с холодным оружием головорез без совести и чести. Но, нет, оказывается может! Двое дно провалилось, чтоб его! И падать уже некуда, кроме посейдонова чертога!
Холодная черная вода объяла быстро и резко, облепила одеждой, потащила на дно. От испытываемого адреналина я забарахталась так, как не плавала в своей жизни никогда. И был в этом один ужасный минус. Я не умела плавать в принципе! И хуже всего, что об этом не знал Хант! Вода позволила сделать глоток воздуха, но тут же потоком вошла в нос, омывая солью. Меня хватило на минуту такого выныривания и погружения. И когда я уже сдалась, выпрыгнув в последний раз, глотнув воды, то кто-то резко схватил меня за руку и потащил на себя. Остальное помнится фрагментами: как тверды борт встретил мое тело, а затем и дощатый пол. Мощный вдох и выдох, странное давление на грудь. Наверное, смерть от воды она всегда такая странная. Тихая и наполнена лишь внутренним сопротивлением.
Глава 13
— Госпожа Рэйв! — раздался голос откуда-то со всех сторон. Через пол минуты настойчивый зов моего имени приобрел более точный источник. — Рия. — услышала я наконец разлепив слипшиеся от соли веки и ресницы. Яркое, но еще не жаркое солнце пробивалось сквозь широкие листья пальмы, мелкий песок лип к пальцам и одежде. И на меня смотрело три мужчины, что ввергало в какое-то странное состояние не понимания происходящего. Но яще страннее то, что все они были Вэйнами.
— Тебе надо попить. — сказал Хант, наконец-то собравшись в одного и приподнял мою голову, поднося флягу. На его слова я тут же ощутила как дерет соль горло и странно дышится. Вода хлынула живительным потоком и я чуть было не захлебнулась ей. Снова. — Тише-тише. — улыбнулся он. И когда я напилась, то смогла собрать себя в кучу и сесть, не прибегая к чужой помощи.
— Вы чуть не убили меня! — нашла я в себе силы высказаться наконец.
— Прости, но сложные времена, требуют отчаянных мер. Тебя бы просто убили бы железом, не говоря уже о других способах насилия.
— Я не умею плавать. — призналась ему, понимая, что он прав и это лучшее, что он сделал. Можно сказать спас. Хотя шансы были 50/50.
— Серьезно?
— Серьезнее некуда.
— Ты не сказала об этом.
— А вы не спрашивали.
— Хорошо, я понял. О чем я еще должен знать? — серьезно спросил он.
Я пожала плечами.
— Где мы?
— Это Лампур. Приблизительно. Но я не уверен. Мог и ошибиться
— Погодите. Мы. На. Острове. — огляделась я. — И никто не знает где мы? — кажется у меня начиналась паника, хотя я всегда была девушкой рациональной.
— Рия?
— И за нами никто не придет?! — начинала дышать я чаще, кажется, скатываясь в пресловутую истерику. — И это все из-за устрицы! Господи! — я встала, понимая, что у меня кружится голова.
— Рия! Посмотри на меня — мое имя прозвучало так громко, а ладони Ханта, обхватили лицо. — Дыши. Все хорошо. Я с тобой. И мы не умрем. — его голос был настолько уверенным, что я замерла, пытаясь уловить хоть толику лжи или не уверенности в его тоне, но ни того, не другого я не почувствовала.
Его лицо было настолько близко, что я могла разглядеть даже рисунок темно-синих прожилок в его радужках. Темные волосы ужесточились от соли и небрежно рассыпались мелкими прядями, обрамляя лицо. Его кожа приобрела не привычный загар и розоватый оттенок, будто он несколько часов провалялся на солнце, по линии волос было много песка, а губы обветрились. И как ни странно мне внутренне все это казалось невероятно притягательным. Казалось бы, между мужчиной, что я встретила в баре и этим практически пиратом не было никакой связи. Будто два разных человека. Но самое главное было внутри. И это сердце. Горячее, неистовое, неукротимое и благородное сердце, что билось в сильной груди.
Я даже сама не поняла как поддалась навстречу на его плавное движение вперед. Соленые губы встретили мои, точно ставя штамп о чем-то важном, значимом. О чем? Пожалуй, я не смогла бы ответить, так как гормональный всплеск стресса неожиданно перетек в эндорфиновый взрыв.
Хант жадно пил меня, как я только что воду и не стеснялся стягивать огрубевшую от соли одежду. Кажется, мы так торопились навстречу друг к другу, словно времени было невероятно мало и мы больше не встретимся никогда, дорожа каждой минутой, секундой, мгновением. Когда дыхание на двоих, касание кожа к коже. Когда вздох перерастает в стон и в рваные дикие движения. Наверное, Рия Рэйв — хорошая девочка и ответственная секретарь утонула где-то в синих водах, оставив в этом безумно чувствительном теле кого-то другого. Того, кто не боялся, того кто желал и наслаждался, забыв обо всем, находясь в этом самом мгновении, на пике и без какого-либо стеснения выражала себя.
Когда наше безумие закончилось, а солнце налилось утренней жарой, Вэйн, подхватив меня под ягодицы, унес к скалам, которые буквально в двух шагах от нас образовывали природный бассейн с импровизированной тенью изогнутых пальм.
— Мне точно все это снится. — улыбнулась я, обводя пальцем застарелый шрам на груди мужчины. В ответ Вэйн оглаживал мою спину, заставляя что-то внутри меня сладко сворачиваться и мурчать. Кажется, сексотерапия в каком-то смысле действенная штука. Вот только она не решает проблем. Но зато дает организму прорву положительных гормонов. Нимфа была права! Вот только правда однобокая.
— Почему? — его низкий голос прошелся мурашками по моей шее.
— Потому что я себя не узнаю. — привстала и с удовольствием посмотрела на мужчину, который умело разбудил некое чувствилище во мне.
— То ли еще будет.
— А что будет? — проговорила я, откровенно нежась в объятиях любовника.
— Мы будем жить на острове. Я построю хижину, добуду еды и воду. Буду заботиться о тебе, ты обо мне. Все просто.
Его подход меня улыбнул.
— Наш персональный мир. — усмехнулась я. И эта мысль показалась дико привлекательной вкупе с мужчиной, что был нежен и груб одновременно.
Кажется, пора было признать, что Вэйн Хант завязал морской узел моих чувств на себе гораздо раньше, чем я смогла себе в этом сознаться. И каждый раз умело завязывай очередной поверх предыдущего, лишая меня разумных доводов и аргументов. И эти безумно притягательные слова: «мы будем заботиться друг о друге». Если маленькая Рия когда-то мечтала о сказке, то может вот она? Никаких осуждающих взглядов, желания быть хорошей для третьей стороны, выглядеть должным образом. Никакой критики и долга. Все по любви! Я сказала любви?
Когда я смотрела, как мужчина рубил бамбуковые стволы, а я связывала пальмовые листья лианой, то это мысль огрела меня здоровым обухом по затылку. Вернее не так. Эта мысль вкупе с ощущением пульсировала где-то изнутри, переполняя какой-то неистовой радостью и теплом! Но она была шокирующей!
Я посмотрела на свою одежду, потрогала спутанные волосы рукой и удивилась не соответствию внутреннего и внешнего, которое всегда казалось мне одним целым. Я думала, что будучи хорошо одетой и при хорошей работе, счастье придет в дом само. Но что-то в этой схеме было не так. И то, что мне казалось правильным и надежным не шло ни в какое сравнение с теми чувствами, что грели меня сейчас изнутри.
Я посмотрела вниз и вид моих грязных голых ног меня особенно впечатлил вкупе со всем остальным. Обувку я похоже потеряла в воде. Но даже будучи откровенной голодранкой, я была счастлива! Боже!
— Ты улыбаешься. — констатировал он факт.
— Да. — я помедлила, завязывая узел и еще больше ощущая внутреннее тепло, — Неожиданно поймала себя на мысли, что…
Хант поднял брови, подталкивая меня к продолжению и проткнул кокос широким ножом, выпуская сок.
— Что счастлива. — улыбнулась мужчине, который хотел заботиться обо мне и достал мне кокос. Так просто. Сладкий поцелуй был прерван утолением другой жажды. Но она не шла ни в какое сравнение с той, что я испытывала сейчас к Вэйну. И еще необычнее было звать мужчину просто по имени. Ведь его образ я пыталась запечатлеть исключительно в деловом контексте. А теперь просто Вэйн.
Так не спешными хлопотами, простой и не хитрой работой о насущном прошел день, за который я больше не боялась о прошлом, не думала о будущем, а просто наслаждалась настоящим. Тем, что дала жизнь. Возможно, такая изоляция шокирует кого-то, но если тебе ее есть с кем разделить. И разделить с любовью — не лучшее ли это, что может быть?
Глава 14
— Замри. — тихо сказал Вэйн мне на ухо.
Мы стояли по пояс в воде, когда утреннее солнце только набирало обороты. В своей руке я сжимала архаичное копье из прута с высеченным ножом острым наконечником.
Косяк толстых рыбешек, что толкались на мелководье спокойно проплывал мимо, принимая нас похоже за очередные кораллы или валуны. Хотя утверждение спорное.
Мужчина перехватил мою руку и уверенным резким движением пронзил одну не самую расторопную рыбеху. Добыча задергалась, а нам светил сытный обед!
— Вот видишь, ты настоящая охотница! — похвалил меня Вэйн, когда я уже разуверилась в собственных силах, но сидеть на берегу, как полагается архаичной женщине, отказалась.
Я рассмеялась и почувствовала настоящи азарта. Косяк от моего заливистого звука быстро спугнулся, и я виновато посмотрела на Вэйна и не поверила своим глазам.
— Корабль. — произнесла я. Мы переглянулись и со всех ног побежали разжигать огонь, чтобы нас заметили.
Наверное, более быстрого костра я не складывала никогда в жизни! Дрова были заготовлены заранее и прикрыты пальмовыми листьями на случай, если случайное судно будет проходить мимо. И вот оно!
Похоже Вэйн был прав. Он считал, что здесь пролегал один из основных торговых путей. При условии если он правильно понимал наше расположение.
Корабль был действительно торговый и команда приняла нас на борт с круглыми от удивления глазами.
— Интересное место для медового месяца. — пошутил капитан, когда проводил нас в каюту и, заложив руки за спину, удалился на палубу. Ощущение, что нас обвенчали странной теплотой отозвалось в груди, а на лице мужчины отразилось лишь улыбкой.
Зато в каюте нас ждал настоящий пир. И я с каким-то диким голодом накинулась на обычную курицу с овощами, что принесли матросы прямо сюда и даже выпила красное вино из кубка, которое было весьма неплохо! Никогда не ела с большим аппетитом!
— Ты обещал ему мешок золота? — рассматривала я дорогую бутылку и продукты, которых днем с огнем не слыщишь на острове.
— Просто объяснил, что этот рейс будет оплачен за мой счет.
— Это предполагает систему «все включено»? — следила я за тем, как он разложил карты и стал сверять координаты, что сказал ему капитан. Неожиданно в этот момент я почувствовала грусть от того, что мы вернемся.
— Эй, что такое? — уловил он мои раздумья и отвлекся, подходя ближе.
— Мы спасены. — невнятным тоном произнесла я, кажется, ощущая растерянность.
— Тебя это расстраивает? — с удивлением произнёс он, садясь со мной за стол.
— Ты знаешь, на удивление, отсутствие людей мне понравилось.
— Ну можем повторить. — улыбнулся он и я рассмеялась.
— Скажи, а зачем тебе на самом деле нужна жемчужина? — решила я спросить, когда тарелки опустели, а сытость приятной тяжестью улеглась внутри.
Неожиданно, мой вопрос нагнал тень на лицо
* * *
Неужели кусочек земли так важен для человеческого сердца? Наверное, моряки рождались с особой солью в крови и сердце, если им присуще обратное. Потому что человек, родившийся на суше явно имеет с ней какие-то особые отношения, связь. Земля силу дает. Не зря же говорят.
Когда показалась едва видимая полоска на горизонте я лишь слегка заволновалась, еще не до конца веря, что мы вернемся домой. Но когда уже можно было рассмотреть вереницы кораблей, гавань, дома и ратушу на холме, то я испытала облегчение и неописуемый восторг! Вот уже и совсем близко!
Матросы засуетились и судно мягко причалило в порт. От радости, я перегнулась через перила и увидела, что Вэйна встречала целая делегация, возглавляемая Эдвардом со стражей и господином Флетчем! Не ожидано для себя я помахала им рукой и господин Грин чуть ли не схватился за сердце. Однако по мимо всех прочих и мужчин, выделялись три женщины. Я перестала махать и внимательнее вгляделась во встречающих. Одна была ровесницей моей матушки или даже старше. Эта леди держала в руках платок, утирая им слезы на впалых щеках, а вторая, все совала ей мешочек под нос и держала кружевной зонт. Кажется, это были нюхательные соли. Третья же была явно моей ровесницей, но держала зонт сама и прикладывала руку к внушительного размера вздыхательным элементам. Кажется, радость от прибытия несколько поубавилась, увидя женщин, но возможно это просто его семья? Я поспешила за Вэйном, которому что-то говорил капитан. Кажется, он решил урвать какие-то преференции, узнав кто такой оказался его гость.
Сходя по трапу, я была воодушевлена несмотря ни нечто и невероятно рада вернуться назад. Но кинувшиеся женщины к Вэйну неожиданно все же охладили мой пыл и я утонула в таком привычном чувстве неловкости. Взрослая женщина повисла на Вэйне с тихой истерикой. Кажется, это была все же его мама. Я постаралась отойти, не слишком привлекая внимание.
— Рия! — отвлек меня Сандерс. — Я не знал, что и думать! Что случилось с вами? Грин нес какую-то околесицу! — жестикулировал коллега, а я пыталась разглядеть, что же там происходит с Вэйном.
— Да. Неожиданное приключение. — улыбнулась ему.
— Хорошо, что вы вернулись и живы. Ваш корабль потерпел крушение?! — вытаращил он глаза и я пожала плечами, крутя головой. Плечистая стража была весьма рослой и я практически не видела Ханта. Но когда увидела, то кажется я перестала дышать вовсе.
Молодая девушка, что в моих мыслях стала сестрой Ханту обхватила его за шею и совершенно не по-сестрински засовывала свой язык в глотку моего мужчины! Моего?!
— Рия! — Сандерс помахал рукой у меня перед глазами. — Тебе плохо?
А у меня зашумело в ушах. Я сглотнула, пытаясь на что-то опереться. Но опор не находила. И Сандерс подставил плечо. Но опоры, оказывается, нужны не только во вне, но и внутри. — Пойдем. Тут есть лекарь.
— Не надо лекаря! — затараторила я. — Вызови возницу, пожалуйста.
— Тебя должен осмотреть лекарь в любом случае.
Я прижала руку к переносице, не желая спорить или кричать. Хотя очень хотелось!
— Давай ты поможешь мне добраться до гостиницы? — миролюбиво предложила я. Он странно посмотрел на меня, но кивнул.
Сотрясаясь в экипаже, я поняла, что смерть от океана это ерунда. Смотреть на предательство и не верить своим глазам было так больно, точно тот пират все же засадил свой клинок мне сердце и провернул там его пару раз.
— У нас здесь такое было! — Сандерс всю дорогу рассказывал о его препирательствах с господином Лиром до тех пор, пока он не поставил ему бутыль с горилкой. Пьяные гномы на стройке — это страшное дело. Зато после — весьма эффективное. Оказывается, по их традициям это величайшее уважение. А если уж горилка сделана собственноручно, то честь и хвала тому, кто ее сделал. В общем, за три дня они практически построили целую ферму!
— Грин был бы в восторге, если бы не ваша задержка. — Сандерс проводил меня до двери, а я быстро пересекла номер и распахнула дверцы шкафа и, разложив чемодан, настолько быстро начала складывать вещи, что пропустила тот момент, когда Эванс замолчал.
— Что это ты делаешь? — наконец-то спросил он.
— Ты же сам говоришь, ферма почти построена. Запустить моллюсков и дело в шляпе. — тараторила я, одной русо сгрузив все с тумбочки в ридикюль.
— Рия. — остановил он меня, когда я, закрыв чемодан, была готова отправиться на станцию.
— Что?
Он выразительно посмотрел на меня, и я сделала тоже самое, неожиданно вспомнив тот факт, что я в одежде с чужого плеча и даже обувке. При чем мужской. Капитан, что спас нас был весьма любезен, предложив чужое, зато чистое.
— Ты в порядке? — Сандерс неожиданно приложил руку мне ко лбу. — Вроде не горячая. Может, лекаря?
— А он сможет выписать порошок забвения? — спросила я и вышло как-то жалобно.
— Все настолько плохо?
— Не знаю. Отвезешь на станцию?
— Ты действительно уезжаешь? — растерялся Сандерс, будто до этого это не я собирала вещи.
— Да.
— Это из-за него? — догадался Эванс.
— Да. — неожиданно откровенно ответила я о личной жизни. Несмотря на то, что Эванса я знала со студенческой скамьи на плюшки друг к другу мы не ходили и отношения никогда не обсуждали.
— Ладно. Но душ — это хорошая идея, — сказав это, он вышел из номера. Я нашла в себе силы разжать пальцы и отцепиться от сумки. Эванс был прав. Десять минут ничего не изменят. Зато поеду как человек, а не как…пират.
Глава 15
Полет прошел отлично. Я приняла снотворное и весь пролет пролежала в спокойном безмятежном сне. То, что было мне и нужно после того, как пережила в каком-то стремительном темпе все стадии принятия.
Сначала я злилась, неистово и даже сломала кран в душе. Затем мне почему-то хотелось оправдать его. И я убеждала себя, что это случайность. Или мне показалось? А, может, это такие обычаи? Но когда я вспоминала девушку страстно целующую Вэйна, то вся стадия торга разбивалась о гадкую действительность. Затем остаток пути, пока еще не подействовало снотворное я просто рыдала и не понимала, нормально ли это? Ведь я же знала, чем все это закончиться! А когда, я почувствовала, что вот вот усну, то после горечи пришло какое-то странное отупление и апатия вместе с тем, что правда она одна. И как бы я не цеплялась за прошлое, настоящее и социально обусловленное оно есть и будет. Разве я знаю это го человека достаточно? Нет. Случайный секс до добра не доводит. Вот какой был мой вывод.
Впрочем с утра следующего дня я чувствовала себя лучше. Белая блузка и серая юбка привычно облачили меня в строгого работника офиса, завившиеся после моря волосы легли в небрежный пучок, но придираться не было сил, и я поспешила в особняк «Смит и сыновья». Общая давка в дилижансе взбодрила, но даже это не отвлекало от мыслей о случившемся инциденте. На душе драли кошки, хотелось закрыться дома и жалеть себя, читая какие-нибудь романы или трилллеры. Это уж как пойдет. Но делали сами себя не сделают, и, усевшись за привычный стол, я погрузилась в работу. За мое отсутствие бумаг скопилась целая куча и нужно было решить, что со всем этим делать. Собственно как и с собственной жизнью. Но в данном случае этот вопрос откладывался на неопределенный срок. Пожалуй, если бы его можно было бы положить физически в ящик, то он рисковал обрасти пылью. Так, прошел первый день. А на следующий ко мне заглянула Линет, бравшая вчера отгул и мне посчастливилось выполнять ее функции. Благо, я была рада сверхурочной работе, потому что домой идти не хотелось. Наверное, я бы ночевала здесь, если бы это не было так не удобно.
— Отличны загар! — дружелюбно улыбнулась Линет в конце дня, забирая очередной подписанный документ. Но наткнувшись на мой растерянный и даже болезненный взгляд, она сникла. — Сегодня Майк собирает всех на день рождения в «Фише». Сейчас отправлю все в бухгалтерию и можем пойти. Что скажешь? — она перебрала бумаги пальчиками и качнула головой в сторону выхода. И я поняла, что ей любопытно, почему я сегодня сижу в офисе с такой миной, но откровенно расспросить здесь меня не может.
— Я, пожалуй, пас. — сказала я, вписывая в таблицы цифры. Она чуть-чуть постояла и зачем-то добавила.
— Эдвард тоже пойдёт.
Я подняла от бумаг взгляд, не понимая к чему она клонит.
— Чудесно, желаю вам приятно провести время. — ее сочувствующий вид я предпочла проигнорировать.
Минуты капали, переливаясь в часы, а когда я подняла голову от бумаг, то обнаружила, что давно стемнело, а я даже не включила света, кроме настольной лампы. Пора бы конечно и мне пойти домой. Глаза устали, руку саднило, но чувство выполненной работы приятно отозвалось внутри. Бумаги сложила в одну сторону и пока перекладывала, небрежным жестом опрокинула сумку. Ежедневник тяжелым якорем упал на старинный паркет, раскрывшись книжкой. Похоже я действительно устала. Верный признак был всегда, когда все начинало валиться из рук. Зато цифры и монотонная работа помогли немного отстраниться от происходящего. Особенно было приятно, что на сегодня не было назначено встреч и мне практически не нужно было покидать своего кабинета.
Я подняла блокнот и на пол выпала вырезка из газеты какого писаки из Дельтара про таинственного голубого моллюска, что я нашла пока гостила на южном острове. Лист тонкого пергамента лег в руку, и я хмыкнула, покачав головой. Сейчас идея показалась мне невероятно безумной. Неужели мы и правда думали найти миф?
Скрип двери заставил меня обернуться и в полутени я увидела Говарда.
— Это вы. — вздрогнула от неожиданности, — Напугали меня. — продолжила я собирать сумку. Расшаркиваться перед Смитом младшим не было сил. Рабочий день окончен. Все вопросы, претензии и предложения завтра.
— Ты сегодня задержалась. — отметил он, не отходя от двери.
— Да, отчетности много. Хотела доделать. — Его манера тыкать меня раздражала, но я уже привыкла и старалась не реагировать.
— Хотела… — повторил он почему-то и я повернулась, уловив странный низкий даже болезненный голос. И я поняла, что он пьян, учуяв запах спиртного, исходившего от качнувшегося вперед тела. В груди тут же закрутилось особое чувство опасности, продиктованное инстинктом выживания. В таких случая либо замри, бей или беги. Я выбрала пока первое. — А знаешь, чего хочу я. — шагнул он в круг света от лампы. Белок глаз красный, щеки горят, взгляд блуждающий и я поняла, что он просто в стельку. С такими было опасно разговаривать и я смотрела в пол, стараясь не провоцировать. — Твои все эти наряды. — огладил он силуэт в воздухе. — Волосы. — сделал еще шаг. — Ты думаешь я не догадался для чего это? — он сделал еще шаг, и я не заметила как он оттеснил меня к столу. А я напомнила себе дрожащего кролика, который от страха забыл кажется все. Даже что он жив и может драться.
Говард качнулся, дыхнул парами и притиснул к себе мое натянутое в тетиву тело.
— Вы не в себе. — его касания запустили во мне что-то живое и я смогла пошевелиться, упереться и попытаться обойти мужчину. Но его качающиеся движения перешли в напор. Большие ладони схватили меня за талию и посадили грубо на стол, заставив клацнуть челюстью.
— Я в себе больше, чем когда-либо! — рявкнул он. — Ты ведь этого хотела! — Говард с неистовой жадностью впился губами в мои, сжимая подбородок. От безысходности и отвращения, я сжала зубы и тут дни почувствовала солоноватый вкус крови. Гордон зашипел и резко отвесил мне пощечину, которая практически оглушила меня.
— Ты маленькая шлюха. Все вы такие. Как Амаль! — яростно проговорил он, пока я хваталась за горящую щеку и моргала, приходя в себя.
Воспользовавшись паузой, он притиснул меня к себе, задирая юбку.
— Нет! — смогла выдавить из себя, возвращая фокус и уперлась руками в грудь.
— Не сопротивляйся! Ты провоцировала! — выплюнул, сжимая руки так, чтобы я перестала возиться, а у меня искры из глаз пошли. Я попыталась вырваться, но он неожиданно рвану блузу в разные стороны, заставляя края разъехаться с громким треском. Пуговицы разлетелись в разные стороны, скача по наборному паркету.
— Прекратите! — закричала я, когда отвратительные губы попытались вновь поцеловать меня. Это было мерзко, гадко, отвратительно! Унизительно! — Нет!
В этот момент скрип двери впустил лучи света и изумленное лицо Эванса. Наша возня прекратилась, стальная хватка ослабла и я отстранилась.
— Закрой дверь, Сандерс! — рявкнул насильник, и я тяжело вдохнула, прикладывая холодную ладонь к лицу. Щека горела огнем. Кажется я была рада видеть коллегу, как никогда в жизни. Вот только его выражение лица скорее было растерянным чем решительным. Он переводил ошеломленный взгляд с Говарда на меня и мужчина, не выдержав его паузы, повернулся к нему в пол оборота. — Или уволю. — пригрозил он с напором. Мне казалось это мгновение длилось вечность. Я готова была кричать «на помощь»! Но просто смотрела на Эванса, который похоже за эти секунды прикидывал, придется ли ему вступить в драку за непутевую коллегу или все же обойдется. Хотя это слово меньше всего подходит под ситуацию, так как он уже дотронулся до конфликта. Сандерс окаменел, а затем произнес холодным тоном:
— Рия, идемте! — набрался он храбрости, протягивая мне руку. Я была уверена, что пьяный в стельку Смит кинется на не слишком крупного Сандерса. Но как ни странно он просто сверлил специалиста по магическим созданиям злым, ненавидящим взглядом. Воспользовавшись паузой, я отползла и быстро спряталась за коллегу, уводимая им по еще светлым коридорам офиса. Шокированный Сандерс догадался отдать мне свой пиджак, когда мы уже выходили в вечерний Ривертаун. Он смутился от вида белья, и я спешно запахнулась.
В экипаже на меня напал какой-то ступор и молчание. Казалось все чувства заморозились. Мы так и проехали по улицам, освещенные магическим светом фонарей. Не знаю, о чем думал Сандерс, а я не могла поверить в то, что произошло. На душе было гадко и пронзительно пусто.
— Спасибо. — тихо проговорила, когда он проводил меня до двери.
— Рия, если ты захочешь поговорить. — он мялся, похоже не зная, какие слова подобрать.
Я качнула головой, закрывая дверь. И очутившись в пустой квартире, кажется, меня начало догонять понимание, что произошло. Тело пробила нервная дрожь и, разревевшись, я залезла под душ, желая стереть с себя ощущения сегодняшнего вечера. И, просидев там час, подставляя лицо то холодным, то горячим струям, я наконец то завалилась спать прямо в полотенце.
Глава 16
— Матерь Божья! Надо отомстить этому сыну морлока! — ерепенилась Кейтлин, размахивая руками.
За битый час, что подруги провели сегодня со мной мне немного полегчало. От их вербальной расправы над подлецом становилось капельку сноснее жить.
— Дорогая, мы зайдём к тебе вечером! У меня сегодня прорва клиентов, но если хочешь, я останусь. — сказала Кейтлин, забрасывая большую сумку на плечо. Сегодня она работала на выездах.
— И я. — пискнула Мел, но ее ждал большой свадебный заказ.
Я, конечно, покачала головой.
— Все в порядке. Я же не собираюсь накладывать на себя руки. — провожала их.
Закрыв дверь, я ощутила внутреннее вновь накатывающее чувство подавленности.
Утром я написала в офис вестника и сослалась на недомогание. Чудесная мазь Миэля прекрасно жгла кожу, но зато обезболила синяки, которые ужасно саднили и дергали при каждом касании. Но больше окунаться в воспоминания не было сил, поэтому ментальную раздавленность я заменила физическим трудом и принялась за уборку. Но не успела я начать уборку, как в дверь снова постучали. Может, забыли что?
Я открыла дверь, ожидая увидеть Мелиссу или Кейтлин, но на пороге стоял… Хант. В идеальном синем костюме и ослепительно белой рубашке. На серой убогой лестничной клетке с обшарпанными стенами он смотрелся донельзя чужеродно. И я не могла поверить в то, что он зачем-то пришел ко мне. Для чего? Передать документы? Объяснить, что просто позабавила очередная интрижка на работе и давайте работать дальше? Что у него есть невеста, а я лишь забавное приключение? Даже произносить мысленно эти варианты было тошно!
— Можно? — его голос вывел меня из ступора, и я приоткрыла дверь, так и сжимая тряпку в руках.
Синие глаза мужчины обвели домашнюю скромную одежду взглядом и задержались на запястьях с живописными синяками. И только в этот момент я поняла, что нужно что-нибудь накинуть. Вот черт! А еще почему-то стало стыдно за скромную мебель и достаточно тесную гостиную, переходящую в прихожую.
— Зачем вы здесь? — наконец мои связки окрепли и прозвучали сквозь эту оглушительную паузу.
— Считаешь я мог не прийти?
— Мне не нужны объяснения. С самого начала я знала, что все кончиться. — твердо сказала я, накинув тонкий кардиган, что лежал на спинке кресла.
— Ты ничего не знала, Рия. И я здесь, чтобы сказать: Леона потому и уволена была мной, что слишком любила играть в подобные игры. Она…
— Мне не нужно имен. Я не хочу ничего этого знать. Я просто делаю свою работу. — жестко отрезала я. Так было проще. Проще выставлять стену и больше не пускать его. Хотелось еще добавить, что и от чувств желала бы отказаться, но некоторые вещи невозможны в принципе.
Он смотрел на меня какое-то время и читал на лице упертость. Ее там было хоть отбавляй.
— Что ж, раз так. Хочешь подвести черту. Как скажешь. Не могу же я заставить тебя поверить мне. Но знай, я действительно не имею отношений с этой женщиной в настоящем, что бы ты ни увидела. А все, что было, осталось в прошлом.
Я молчала и просто тихо сопела, слушая, как он говорил мне… правду? Или я просто хотела этих слов? И чтобы это значило? Что не имеет смысла ревновать? Или что хочет продолжить интрижку? Но до какой поры? И кем я буду тайной любовницей? Этот вариант меня не устраивал никак.
— Что с твоими руками? — наконец задал он вопрос и моя призрачная надежда, что следы останутся незамеченными, растворилась окончательно.
Этот вопрос застал меня врасплох и я испугано ответила:
— Все хорошо.
Он. Мне. Не поверил.
Шаг и между нами лишь пару ладоней. Он аккуратно спустил с плеч кардиган, отчего у меня перехватило дыхание. Тонкая ткань открыла некрасивые пурпурные синяки. Он смотрел одно мгновение, а потом произнёс лишь одно слово:
— Кто?
Я испуганно подняла глаза и закрутила головой.
— Никто. Просто случайность. Ничего не случилось.
— Я спрашиваю: кто? — повторил он жутким тоном, на который невозможно было сказать «не стану говорить». — Я ведь все равно узнаю. — добавил он козырь.
Какое-то время я молчала, просто слушая свое и его дыхание, затем подняла взгляд и тихо произнесла имя, от которого все внутри переворачивалось.
— Гордон.
Его лицо заледенело и мне показалось, будто он все понял. Затем Вэйн твердо произнес:
— Собирайся и возьми документы.
— Зачем? — не поняла я, но не послушать его было невозможно.
— Я жду тебя внизу. — не стал он ничего объяснять.
По началу я остановилась посреди комнаты, не зная, следовать за ним или нет. Сказал он правду или нет насчет той женщины. И не послать ли его в принципе ко всем чертям. В свой выходной я считала, что освобождена от приказов. И не рабыня ни одному начальству! Но… потом подумала и, быстро переодевшись, спустилась. Серое платье с рукавами прикрывало синяки, а небольшой макияж и пудра скрыли последствия эмоциональных часов.
Внизу стоял экипаж с уже знакомым мне водителем. С независимым видом я уселась рядом с Хантом и он дал сигнал, чтобы извозчик трогал. Цокот копыт разбавлял наше обоюдное молчание.
— Почему ты не обратилась ко мне? — начал он, когда маленькая улочка спального района осталась позади.
— Потому что это случайность и вы мне ничем не обязаны. — тихо ответила я.
Он скрипнул зубами на мою холодность и вновь воздвигнутую дистанцию, но спросил по делу:
— Что произошло?
Я молчала, смотрела на проносящиеся мимо экипажи и мостовые, заполненные торопливым народом. После сопливого вечера и хреновой ночи, с эмоциями сейчас было туго.
— Рия. — с нажимом повторил он.
— Я не хочу говорить об этом. — прямо посмотрела ему в глаза, отвлекаясь от мельтешения домов. — Это унизительно.
Он долго буравил меня взглядом, а затем цветисто выругался. И через какое-то время вновь начал.
— Неужели так трудно признать, что ты всего лишь слабая женщина? — сказал он, когда возница притормозил лошадей. — Тебе не обязательно все время держать лицо и делать вид, что ничего страшного не случилось, в то время как тебя могли просто поиметь, изнасиловать. Понимаешь? Против твоего желания, против воли! Наплевав на твои чувства и мораль. Не нужно быть идеальной, удобной и для всех хорошей, Рия. Ты не сделаешь свою жизнь более счастливой таким способом. Скорее добавишь горечи и разочарования себе в ней. Так что же лучше? Вечно кому-то угождать или заявить, что ты человек и у тебя тоже есть права и чувства?
Я смотрела на него во все глаза и горло почему-то сдавило спазмом. Возможно, потому что мое отрицание застряло в глотке? Или, может, потому что этот мужчина был прав? В глазах застряли слезы, наполнив их, но не пролив.
— Иди сюда. — Хант просто сгреб меня, когда терпеть уже было невозможно. Наверное, это самое подходящее слово для его жеста, которое можно подобрать. Это было так неожиданно и ново, что я сначала отпрянула, но он прижал, крепко прижал, не давая шансу моей части, что считала себя сильной, независимой и несломленной отстраниться. И я растаяла, отпустила жгуты, которыми перевязывала слезные каналы и любые неуместные чувства. Просто уткнулась в его белую накрахмаленную дорогую рубашку и наконец позволила себе быть женщиной. Слабой. Не идеальной. Плаксивой.
Слезы сами текли, точно ждали пока им дадут ход. Я вспоминала и всхлипывала, содрогаясь от пережитого ужаса, а он гладил меня по спине, волосам, шептал что-то утешительное в макушку на мои бормотания о случившемся. А когда слезы кончились, он спросил:
— Ну как ты?
— Отвратительно.
— Тогда тебе должно полегчать после того, что мы сейчас сделаем.
Я нахмурилась, а он открыл дверь, приглашая выйти. Перед нами был стражий участок возле Центрального здания суда.
— Я не могу.
— Можешь и сделаешь. Я решу проблему, поверь. Но любой насильник должен понести наказание официально.
— Нет. — я замотала головой. — Он был пьян. И эта поездка с его отцом и Амаль. Каковы были его чувства, только подумай!
— Рия, ты боишься. Я знаю и хочешь оправдать даже плохого человека. Но преступление — есть преступление. Украл ты деньги или чью-то честь. Виновный должен быть наказан. Представь, твою бы дочь какой-то пьяный мужлан решил бы поиметь, теша свою психологическую травму. Что бы ты сделала?
— Убила бы. — не задумываясь ответила.
— Вот тебе и ответ. Но мы накажем его сначала через систему. А в этой системе, его накажут равные ему. Понимаешь?
— Даже если бы я согласилась. Есть одна загвоздка.
— Какая? — спросил он.
— Его мать возглавляет Верховный суд Ривертауна. — я посмотрела на здание, перед которым мы стояли и Хант улыбнулся.
— Твое дело будет рассматривать другой суд, поверь мне. Готова? — подошел он к стражьему участку.
Я колебалась. Он подал мне руку и это придало сил. Хотя было страшно. Странное дело, некоторые люди не могут причинят другим не удобства или зло. А другие, не мучаясь от совести, могут. Даже не считая это злом. Выдохнув, я пошла писать заявление.
* * *
Все прошло быстро и четко. Мне помогли составить запись, освидетельствовали нанесенный ущерб и отпустили на свободу. Как мне завтра смотреть в глаза Алистеру, я понятия не имела, но на весы поставлена моя безопасность и, что уж там говорить, достоинство.
Когда все было кончено и тяжела дверь стражьего порядка открыла засов, я вышла на улицу, почувствовав себя неожиданно легче. Хоть еще и не совсем до конца. Сегодня к господину Гордону придет стража и изолирует на некоторое время. Через сутки состоится суд, на который по словам Ханта придет защищать мои интересы мистер Грин. А я, как пострадавшая, могу не присутствовать сославшись на самочувствие.
Когда я поймала свой экипаж, то развернулась, к Ханту.
— Спасибо вам, господин Хант. — произнеся это, мне стало как-то горько, — И всего доброго. — я попрощалась и, не дожидаясь его ответа, села в подъехавший экипаж. Возница пришпорил лошадей. А внутри меня все обливалось кровью. Кажется, недосказанность хуже сказанных слов даже в запале. Я не оборачивалась, не выглядывала в окно, просто сидела и думала, что поступаю правильно. Мы из разных миров, из разных жизней, из разных судеб. Так должно было закончиться. Вэйн Хант просто хороший человек. Спасатель. И любитель разных женщин. Наверняка. Хотя внутри почему-то повторялись и повторялись его слова, что та девушка ничего не значила. Но почему же так гадко?! Черт!!!
Глава 17
С вечера я нагладила радующие глаз летящие летние платья и выбрала одно из них. Уложила красиво волосы по плечам легкими волнами и с гордой головой пошла в офис. На работу я шла как на праздник. И пусть не рассчитывают, что я буду сидеть под батареей и рыдать. Я — Рия Рэйв и даже такому гаду как Гордону не сломать меня! Хотя попытка была весьма ошеломляющей.
— Мне жаль, госпожа Рэйв. — произнес Алистер, рассматривая мое заявление об увольнении. — Это беспрецедентный случай. И еще больше я удивлен, что Гордон позволил себе подобное. — он замолчал, на его лбу выступила испарина и ему было не так просто смотреть на меня, учитывая, что его сын сидит в изоляторе.
— Просто подпишите, пожалуйста. Я благодарна вам, но не могу больше работать здесь после… В общем… Не могу.
Он поджал губы и поставил размашистую подпись.
— Ты хорошо держишься, девочка. — неожиданно добавил он, отдавая документ. — Наверное, ты думала, что я стану защищать его. Но есть вещи, которые не могут быть оправданы. — сказал он мне напоследок и, честно сказать, это облегчило мне уход. Я терпеть не могла уходить со скандалом или желать гадостей на прощание.
Через пару дней на вольеры к Сандерсу я приехала с легким сердцем, чтобы сказать спасибо и попрощаться.
— И куды ты теперь? — спросил он меня, снимая огромные перчатки. У малыша Рикки неожиданно прорезаются задние зубы и Эванс только закончил осмотр виверенка.
— Пожалуй, возьму отпуск, подумаю, чем хочу заниматься и что мне нравится. Если повезет, то пойму быстро. Если нет…Может, устроюсь на другую работу взамен этой, иначе есть скоро будет не на что. — усмехнулась я.
— Его посадили. — неожиданно переключился Эванс.
— Я знаю. Не на долго.
— Но все же.
— Честно говоря, я не испытываю радости ни от того, что случилось, ни от того, что ему придется понести наказание. Хотя… если быть честной, то толика облегчения все-таки есть. Надеюсь, он бросит пить после этого.
— И завяжет с женщинами, уйдя в монастырь. — посмеялся Сандерс.
Я улыбнулась и посмотрела на открытый вольер с вывернами, которые разминали крылья рядом со всадниками. Красиво.
— Через неделю свадьба. Ты пойдешь?
— Тебя пригласили? — вытаращила я глаза.
— А то. Я, между прочим, до сих пор общаюсь с ее сестрой.
— Не знала. — произнесла я разглядывая норовистую самку, что «спорила» со всадником и пыталась взять все управление в свои лапы.
— Иногда родные люди, оказываются, совершенно разными, хочу я тебе сказать.
— То есть ты при паре?
— Что-то вроде того. — хитро улыбнулся Эванс. — Но могу составить ее и тебе. Кира поймет.
— Нет уж. Третьим лишним я быть не хочу. — отмахнулась от щедрости коллеги.
— Что ж. — Я помяла руками деревянную перекладину ограды и решила, что пора уходить: — Пойду. — Эванс кивнул на мои слова. Я еще раз полюбовалась на красивый вид и грациозных животных и пошла в сторону экипажа.
— Тогда до встречи на свадьбе! — помахал он мне и я махнула в ответ.
Глава 18
Наверное, у императора Россарии свадьба была менее пышной и помпезной. Казалось, цветочный базар просто взорвался и украсил каждую арку, закуток или стул дорогими церемониальными цветами. Эфреи были по всюду и даже на каждой руке пришедшей дамы. Мне тоже выдали традиционный свадебный цветок, символизирующий соединение мужского начала и женского. Он состоял из двух бутонов, переплетающихся между собой — белого и серебристого, а на ветру издавал еле различимый звон, ассоциировавшийся со звучанием храмового колокола. Но десятки подвод с цветами были как ни странно не самым впечатляющим элементом обстановки.
Шикарный особняк в пригороде Ривертауна принадлежал кажется племяннику императора и полнился гостями. Здесь была вся знать светской хроники и сами колумнисты, щелкая вспышками гравиратов здесь и там ослепляли гостей. Я так точно хлопала глазами минуты две, чтобы прийти в себя после активных «птичек», ка называли их писаки.
И чем дольше я здесь была, тем больше понимала, что идти сюда с господином магом была большая ошибка. Миэль же с удовольствием общался с коллегами по цеху, которые по счастливой случайности тоже прибыли сюда на этот праздник жизни. Я вежливо улыбалась пила шампанское с персиковым соком и рассматривала дорогих, в прямом смысле, гостей. На голове у одной модницы сверкала тиара из настоящих бриллиантов, а платью бы позавидовала сама невеста. Но Моника Белл была не промах и украсила алмазами само платье и повесила здоровущий булыжник на шею. Кажется, лишь в этом случае я была рада такому количеству гостей и разговор с ней обозначился лишь вежливым приветствием и рассеянной благодарностью. Всегда бы так!
Несмотря на наши странные отношения, я искренне ее поздравила и, когда начался обряд заняла место в своем ряду. Миэль вскоре подсел рядом и с воодушевлением произнес, когда чуть не опоздал на само начало:
— Представляешь, встретил декана своего факультета здесь.
— Здорово. — я проследила за тем как дирижер взмахнул палочкой, заиграл свадебный марш и по проходу пошла невеста.
— Мои друзья пригласили нас на дегустацию деликатесов. Я согласился. — воодушевленно объявил он мне, а затем пробурчал: —Главное, чтобы церемония не затянулась.
За наше короткое знакомство, а именно одного похода в кафе, а затем на свадьбу, я поняла, что Миэль Корнуэл очень любил светскую жизнь, себя, а еще все решать за других.
На его слова я лишь вежливо улыбнулась, не зная, стоит ли принимать «приглашение» или все же попрощаться и поехать домой. Я же зареклась быть во всем удобной другому вопреки здравому смыслу и своих желаний. Самое смешное, что это оказалось не так просто, но выполнимо. К слову, по вечерам я писала список, чего мне собственно нравится в этой жизни и чего я не могла терпеть. Заносчивые самовлюбленные типы там были на первой странице. Я посмотрела на Корнуэла. За красивым, элегантным мужчиной скрывался самовлюбленный деспот. Что ж попытка не пытка. Свидание — это не свадьба. На этой мысли тяжелой вздох вырвался сам собой.
— Что скажете, госпожа Рэйв, хотите есть деликатесы? — неожиданно раздался голос Ханта сзади меня. Я обернулась и неожиданно пропустила удар сердца, смотря на невероятно красивого мужчину с синими глазами в черном смокинге.
— Простите? — картинно изумился Миэль.
— Прощаю. — улыбнулся Хант и посмотрел мне в глаза.
— Вы ничего не перепутали? — возмутился Корнуэл.
— А давайте спросим у дамы? — вполне серьезно произнес он, не отводя от меня своих невероятно синих глаз. Это было слишком. Мне стало трудно дышать и неожиданно для себя я встала, пытаясь убежать от своих чувст. И, извинившись, под свадебный марш заторопилась к выходу, сопровождаемая удивленным и раздраженным возгласом Миэля.
— Ты куда? — при этом ухажер остался сидеть на месте. — Это не прилично! Рия! Вернись!
Я практически дошла до спасительного выхода, но в коридоре из эфрей Хант догнал меня, преграждая дорогу. Господи, дай мне сил! Я была так рада видеть его и одновременно запрещала себе даже мыслить об этом! Сплошной переполох!
— Дайте пройти. — постаралась я выставить дистанцию между нами, но он помотал головой.
— Нет.
— И что же теперь? — попыталась я сказать хоть что-то. Внутри все переворачивалось, а глаза почему-то предательски защипало.
Он шагнул вперед. Близко. Слишком близко.
— Я понял, чего мне не хватает.
— Чего? — всматривалась я в его лицо, пытаясь уловить, предугадать.
— Тебя. — эти слова точно открыли темный чулан, выпуская бабочек, что защекотали меня изнутри, кажется даже дышать стало легче. Его руки легли на мою талию, огладили щеку. Он продолжил: — И я также знаю, что ты та женщина, которая до последнего будет выстраивать дистанцию. Поэтому, позволь я возьму смелость на себя сократить ее до нуля. Начнем заново? Вэйн Хант — бизнесмен, холост, влюблен в женщину с необычными волосами и чудесным чувством юмора.
Я улыбнулась, чувствуя, как заполошно бьется сердце и течет горячая слеза по щеке.
— Рия Рэйв — свободная женщина, которая учится жить по-новому. Жить по велению сердца.
— Что же оно говорит?
— Что аритмия рядом с вами явно не спроста. — улыбнулась я. А Хант бережно стер влагу с моей щеки.
— Тогда я буду рядом, чтобы наблюдать.
— Переедете ко мне? — изогнула я бровь.
— Зачем? Построю хижину, где мы будем счастливы. — улыбнулся он ослепительной улыбкой.
— На острове? — посмотрела я в его синее море.
— Где захочешь. И никаких деликатесов, — произнес он и склонился к моим губам, заставляя биться сердце быстрее. Его, мое. Так сладко, под звон свадебных эфрей на ветру.
Глава 19
— Мы нашли ее! — прокричал Флетч.
Я обернулась. Мои пепельно-голубые волосы растрепал ветер и сотни брызг полетели в лицо от неожиданно слетевшего с петель цепей сундука. Я покачала головой, стерла воду с лица, а матросы бросились поднимать добычу с мелководья. Последний рывок и с громким скрипом мы наконец-то взломали крышку. Я затаила дыхание и… ничего.
— Пуст. — выдохнула я разочарованно и посмотрела на скалу, с которой спускали чертову добычу. Проклятие какое-то!
— Не может быть. — ответил мне Хант, подходя ближе.
— Сам посмотри. — я уперла руки в бедра и продемонстрировала пустое нутро.
— Это странно. — Хант задумался, огладил короткую щетину, отросшую за время путешествия.
— Все зря. — выдохнула я, садясь на белоснежный песок. Внутри я чувствовала опустошение. Столько сил потрачено напрасно. — Мы гоняемся за иллюзией. Может, кто-то давно рассказал сказку своему ребенку и теперь это просто красивая легенда?
— Хм. — Хант огладил бока сундука, закрыл и открыл крышку, залез внутрь, постучал костяшками кулака по стенке и дну. Тук-тук.
— Время посмотреть реальности в лицо. Мне жаль, но твоей матушке должен помочь целитель, а не сказка. — я подошла к Ханту ближе, желая поддержать его.
Дело было в том, что причина по которой Хант так отчаянно хотел заполучить жемчужину — любовь к матери. Из родных она была единственной оставшейся в живых, выжившей после эпидемии холеры. Однако не без осложнений и ее болезнь прогрессировала, перекидываясь с органа на орган. Маги разводили руками о причинах такого процесса, а традиционная медицина лишь облегчала симптомы, но не могла найти корень болезни.
Я поджала губы, понимая, как не приятно слышать, что усилия и время ушли в пустую.
Мы объездили все острова в окрестностях Дельтара в поисках невероятной жемчужины, говорили с каждым очевидцем и сумасшедшим, кто подтверждал, что видел ее воочию. Ниточки вели в Танэ-сигаль. Остров с небольшой часовней, вырезанной прямо в горе, где ныряльщик, писавший дневник, прожил свою оставшуюся жизнь, посвятив ее Всевышнему.
Хант сидел на корточках и упорно постукивал по дну сундука.
— Вэйн? — спросила я через некоторое время.
Хант нахмурил брови и, достав ножичек, полез в глубь старого сундука. И я увидела, как он, подковырнув дно, снял его!
Я села на колени, ахнув от увиденного. На дне сундука лежало священное писание, четки и золотые монеты того века, когда жил наш матрос. Аккуратно достав книгу, Хант открыл ее и каково было наше удивление, когда в точно вырезанных страницах по контуру вещи лежал кожаный мешочек. Я аккуратно взяла его в руки, сдерживая улыбку всеми силами. Развязала. И на ладонь выпала жемчужина! Голубая жемчужина!
— А-а-а! — я вскрикнула и, зажав ее в ладони, расхохоталась! Вэйн жарко расцеловал меня и рассмеялся вместе со мной.
— Мы нашли ее! — кричала я, обнимая мужа.
Кстати! Я не говорила, что мы поженились на острове, сразу после свадьбы Линет и господина Грина? Кажется, я упустила эту маленькую, но такую важную и счастливую деталь. Мы отправились в экспедицию вместо медового месяца и нас так затянул процесс, что мы продолжали вести поиски, даже вернувшись домой. А затем в свободные от дел время, вновь уплывали в море.
Ах да! Еще я открыла собственную фирму по разведению магических существ под фамилией Хант, которую обрела вместе с мужчиной, перевернувшим мою жизнь! Сандерс и Кира кстати работают вместе со мной и ждут маленького Эванса младшего! Разве это не здорово?
Знаете, иногда выходит так, что за короткий промежуток времени умещается так много событий, как не происходит и за много лет. Этот месяц был именно такой и я запомнила его на всю жизнь, ведь он стал отправной точкой к новой жизни, где нет места трусости, где чувства не прячутся за рациональностью и доводами, а страхи не прикрываются дистанцией. Я обрела намного больше чем любовь мужчины, я обрела любовь и уважение к себе, своим желаниям и научилась на них по-настоящему отвечать. И все это благодаря такой невероятной случайности! Но как говорит Вэйн Хант — случайности не случайны!
Конец.