Yah про Бродбент: Змейка и крылья ночи Книга интересная, перевод хороший, богатый оборотами и лексически. Сюжет частично напоминает "Голодные игры" С.Коллинз. Поначалу мрачновато, но потом динамика затягивает.
шелти про Логинов: Жизнь По-моему, все просто. Каперанг дальнего плавания И. И. Сидоров большую часть жизни проводил в рейсах. В отсутствие каперанга в его однокомнатную квартиру случайно заселилась семья трудовых мигрантов - пятнадцать человек в возрасте от трех до восьмидесяти лет. Как и положено человеку его профессии, каперанг был очень рассеянным и новых соседей не замечал, благо большую часть времени на суше проводил не дома, а у одной из своих двадцати невест. Все логично.
Falera про Оченков: Вторжение Написано явно наскоро, о чем свидетельствуют многочисленные орфографические и пунктуационные ошибки.
Идеологически книга построена на основе старой-престарой толстой-претолстой многологии лауреата Сталинской премии первой степени (1941 г.) С. Сергеева-Ценского "Севастопольская страда" (1937-1939 гг.) Всё то же самое: бездарность военного руководства (правда, пинки в адрес Николая I опущены по вполне понятной причине), нехватка всего - войск, штуцеров и т.п., непримиримые разногласия между союзниками (но войну они всё же выиграли) и многое другое.
ГГ размахался шашкой до такой степени, что застрелил на месте якобы изрядно пьяного командира дивизии генерал-лейтенанта Кирьякова. Полагаю, что в реальной жизни Николай I этого не простил бы даже сыну.
Тема выбрана благодатная. Книга заканчивается решением союзников о перебазировании на Балаклаву (середина сентября 1854 года), таким образом впереди еще 3-4 части, охватывающие год осады Севастополя и смерть Николая I.
Интересно, отважится ли автор показать роль европейского мыслителя левого толка Карла Маркса, который проживал с 1849 года в Лондоне и выступал идеологическим «ястребом», доказывая необходимость широкомасштабной войны против русского царя.
Но занятно, пусть читают и знают историю.
Holovan про Босин: Время выбора "начал читать. и почти сразу: жена командира начштаба. это, блядь, как?"
Да это он тире забыл поставить, а командира - это женский род от слова командир. Правильно должно быть так: "жена - командира начштаба"
valerasuh про Кухарев: О волшебный дивный мир! Такое впечатление, что это уже читал. У автора есть книга " Междумирье" , половину предложений оттуда. Книга скучна.
kdf16rc про Руоккио: Империя тишины Прочитал первый том и половину второго. Действительно, "Дюна на минималках", местами даже с оммажами на неё. Но таланта у автора меньше чем у Герберта, поэтому труба ниже, дым жиже. Лично мне стало скучно, на середине второго тома интерес угас совсем.
Sykoku про Хай: Орден надежды "Очертания полуготического особняка уже темнели над серым небом". Не "над", а "под".
Последние комментарии
2 минуты назад
6 минут 28 секунд назад
15 минут 24 секунды назад
17 минут 7 секунд назад
17 минут 9 секунд назад
27 минут 56 секунд назад
31 минута 16 секунд назад
36 минут 53 секунды назад
41 минута 52 секунды назад
45 минут 45 секунд назад