[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Сидони-Габриель Колетт

Сидони-Габриэль Колетт — популярная французская писательница, сценарист, актриса театра и кино. Родилась 28 января 1873 года в Бургундии, в семье офицера. В 1893 году вышла замуж за писателя, журналиста, и музыкального критика Анри Готье-Вильяра.
Свою творческую деятельность Колетт начала в 1896 году, написав серию автобиографическов романов о Клодине, которые ее муж опубликовал под своим именем-псевдонимом.
Многие романы Колетт были экранизированы и поставлены на сцене. Особую популярность творчество Габриэль Колетт приобрело в послевоенные годы.
Она оставила после себя огромное наследие: собрание сочинений в 15 томах, около 50 книг художественной прозы и 4 тома статей, посвященных театру.
В 1906 году она впервые выступила в мюзик-холле, на сцене театра Мариньи, Мулен Руж. После развода с мужем Габриэль Колетт стала печататься под собственным именем-псевдонимом. Об этой популярной писательнице ходило много легенд и историй.
Критики называли ее выдающейся женщиной 20 века. Откровенный поцелуй Габриэль с Матильдой де Морни в пантомиме «Египетский сон» на сцене Мулен Руж наделал в столице много шума и вызвал вмешательство префекта полиции.
Вторым мужем Сидони-Габриэль был политик и журналист барон Анри де Жувенеля. В браке она родила ему дочь. Счастье их продолжалось недолго, Колетт развелась с мужем и завела роман с его семнадцатилетним сыном, будущим политиком и журналистом Бертраном де Жувенелем. В 1923 году развелась и с ним.
Во время Первой мировой войны Габриэль Колетт помогала раненым, участвовала в антивоенных организациях. В это время она подружилась Морисом Равелем, с супругой Альберта I, королевой Бельгии Елизаветой, актрисой Маргаритой Морено и писательницей Натали Барни.
Произведения знаменитой писательницы изысканны и просты. Они показывают ранимую женскую натуру, но при этом не выглядят ни слишком слезливо, ни сахарно. Органика, проблематика и глубокий трагизм ее произведений и по сей день завораживают миллионы читателей по всему миру.
Последние годы жизни писательница страдала от жестокого артроза и не покидала кровати. Умерла Колетт 3 августа 1954 года во Франции. Похоронена была на кладбище Пер-Лашез.
Сидони-Габриэль Колетт — не только известная французская писательница, но и яркая символическая фигура женщины новейшего времени.
Впечатления
Spheinx про Аполлинер: Сказки французских писателей (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира) в 11:53 (+02:00) / 25-08-2024Халтура (имею в виду верстку). Буквица в этом издании имеет изрядное значение, и сделана хорошо. Электроверстальщик книгу попросту убил.
Фактотум про Аполлинер: Сказки французских писателей (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира) в 05:39 (+02:00) / 25-08-2024
Что же произошло в конце концов с башмачками Золушки? По мнению Гийома Аполлинера, они хранятся в Питтсбургском музее в Пенсильвании. Но увы, каким образом они туда попали -- неизвестно.
fridge про Аполлинер: Французская новелла XX века. 1900–1939 (Классическая проза ХX века) в 05:41 (+01:00) / 02-01-2018
Улица Святого Сульпиция
Перевод М. Вахтеровой
der Fremde про Беранже: "Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв. (Драматургия, Классическая проза, Поэзия, Современная русская и зарубежная проза, Эротическая литература) в 20:32 (+02:00) / 12-10-2014
Ну, не больно-то эротическая... Разве что, эротическо-психологическая...
Спица про Беранже: "Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв. (Драматургия, Классическая проза, Поэзия, Современная русская и зарубежная проза, Эротическая литература) в 07:51 (+02:00) / 11-05-2014
Ознакомилась с изданием чисто из похабного любопытства, а кое-что зацепило и не на шутку. Открыла для себя новых современных авторов, с чьим творчеством ознакомилась бы более подробно. Тут же столкнулась с проблемой: на русском этих авторов нет. Потеряла кучу времени пытаясь найти хоть что-нибудь из произведенией Алины Рейес или хотя бы субтитры на русском к фильму по ее роману. Ничего! С английского какой только туфты не переводят, а путнего автора с другого языка днем с огнем не сыскать.
Последние комментарии
31 минута 21 секунда назад
34 минуты 4 секунды назад
35 минут 59 секунд назад
41 минута 22 секунды назад
44 минуты 32 секунды назад
44 минуты 37 секунд назад
44 минуты 56 секунд назад
52 минуты 50 секунд назад
59 минут 14 секунд назад
1 час 1 минута назад