[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Юкио Мисима


Юкио Мисима (яп. 三島 由紀夫 Мисима Юкио, 14 января 1925 года, Токио — 25 ноября 1970 года, там же) — японский писатель и драматург. Настоящее имя — Кимитакэ Хираока (яп. 平岡 公威 Хираока Кимитакэ).
Яркий представитель второй волны послевоенной японской литературы, продолжатель традиций японского эстетизма. Трижды номинировался на Нобелевскую премию, считается одним из наиболее значительных японских писателей второй половины ХХ века. В 1988 году в память о писателе издательством «Синтёся» была учреждена премия имени Юкио Мисимы.
Биография: Википедия
Литература: «Жизнь и смерть Юкио Мисимы» - вступительная статья Григория Чхартишвили к книге Юкио Мисимы «Золотой Храм».
Впечатления

Очень понравилась книга. Интересно читать, затягивает, но как-то вампиры не вписались в сюжет, по моему скромному мнению.

Ну очень-очень на любителя. Занудно, этакий разговор ни о чем. Если вас вдруг заинтересуют главные герои и их мысли, их мировоззрение, то да, можно мужественно читать 500 страниц.
Женщина 30 лет с торчащими из ушей огромными тараканами (такая вся свободная, независимая вся, от всего независимая: от чувства ответственности, от сознательности, носится с многочисленными друзьями - да, именно друзьями, не спит она с ними направо-налево, типа, не дешевка; бесконечно, круглосуточно привечает их у себя дома. И неважно, что есть маленькая дочь, которая варится с ней заодно в этом бульоне. В общем, слошной гнилой понт. И, скажу я вам, по мне она самая настоящая дешевка. Иная шлюха вызывает больше симпатий, чем это существо), ее друзья - обычные затрапезные мужики. И вот повествование в стиле "что вижу - то пою". Сюжета нет. Просто описание того, как они встретились сегодня, или вчера, кто о чем подумал, и так без конца.

Просто словоблудие ни о чём...

закладочка!!

Перевод О. Сидорова ("Запретные удовольствия") лучше, чем у А. Белых (название "Запретные цвета"). Он передает холодноватый блеск писательского мастерства Мисимы, что перекликается с бесстрастным мастерством героя романа - маститого писателя, который препарирует свои страсти, и, страдая, остается как бы неуязвимым. Это словно закат размышления, начатого Исповедью маски. Мисима еще раз подтверждает, что проблема глубже, чем та или иная сексуальная ориентация.

>Полина Ганжина:
Глубоко, чо. Всеобъемлюще. Аналитичненько. Прелестно в общем.
Только кто такой Кнут Гамсун знаю. Кто такой ГамсунГ -- не знаю.

В 1938 автору было 13. В реале пьеса написана в 1968.

Пьеса написана в 1938 году, описывает соратников и друзей Гитлера, которых казнили по его приказу. Очень хорош слог автора в переводе Акунина.

грустная книга

Японский Герострат смотрится вовсе не убедительно. Конечно, есть в книге некая японская привлекательность потока сознания..и язык стильный и строгий, но всё таки что-то да не хватает; взял и оборвал на "...ещё поживём".
Последние комментарии
26 секунд назад
1 минута 22 секунды назад
2 минуты 37 секунд назад
22 минуты 37 секунд назад
28 минут 44 секунды назад
35 минут 18 секунд назад
1 час 23 минуты назад
1 час 24 минуты назад
1 час 34 минуты назад
2 часа 9 минут назад