[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
B732897 Бабель
- « первая
- ‹ предыдущая
- 1
- 2
- 3
- 4
С падежами в последнее время повсеместная беда. Даже в русскоязычных текстах. Не знаю, чем это объяснить.
Вообще — всеобщей безграмотностью. А в данном тексте — машинностью перевода. Имя «Робин» может быть и мужским, и женским, и машина не всегда справляется, где какое.
Слоовом, я исправила нерусское оформление диалогов на русское, с тире.
Ну и еще кое-что исправила. В тексте есть непереведенные куски - добавила перевод, разумеется, машинный, на кой мне мучиться, правильно? Исправлено название. Теперь книга называется "Вавилон" и лежит здесь: http://flibusta.fanfics-me.top/b/738689 . Надо бы убрать прежнюю версию, которая называется "Бабель". Пожалуйста, библиотекари, сделайте это, я боюсь попасть в вандалы.
Слоовом, я исправила нерусское оформление диалогов на русское, с тире.
Ну и еще кое-что исправила. В тексте есть непереведенные куски - добавила перевод, разумеется, машинный, на кой мне мучиться, правильно? Исправлено название. Теперь книга называется "Вавилон" и лежит здесь: http://flibusta.fanfics-me.top/b/738689 . Надо бы убрать прежнюю версию, которая называется "Бабель". Пожалуйста, библиотекари, сделайте это, я боюсь попасть в вандалы.
титаническая работа...
Раз уж ты прочитала книжку, как она тебе?
Раз уж ты прочитала книжку, как она тебе?
Да как сказать... С одной стороны она вовсе не плоха, и социально заточена, и экшн там, и нетривиальный конец, да и просто познавательна - этимология слов, часто совершенно неожиданная (сплошная лингвистика), для тех, кого это интересует - что надо. Но с другой стороны там всё, чем мне не нравится этот автор: книга как будто конструированная. Нет там симпатичных персонажей, ни к кому ты душой не прикипаешь, всё сухо, бесстрастно, с потугой на объективность, но без любви (в широком смысле этого слова). Я бы взялась это переводить только за плату.
Раз уж ты прочитала книжку, как она тебе?
Да как сказать... С одной стороны она вовсе не плоха, и социально заточена, и экшн там, и нетривиальный конец, да и просто познавательна - этимология слов, часто совершенно неожиданная (сплошная лингвистика), для тех, кого это интересует - что надо. Но с другой стороны там всё, чем мне не нравится этот автор: книга как будто конструированная. Нет там симпатичных персонажей, ни к кому ты душой не прикипаешь, всё сухо, бесстрастно, с потугой на объективность, но без любви (в широком смысле этого слова). Я бы взялась это переводить только за плату.
тогда не удивительно, что я этого автора раньше не встречал
пропускаем..
вот и вопросик к подкованному пиревотчику переводчику -- а есть в других языках (в достаточно известных произведениях) дрейфование в заимствования из идиша/арго-идиша, довольно-таки значимое для русского языка? вернее, встречалось ли вам на уровне *чтобы обратить на это внимание* [ыы именно Бабель навеял вопрос]
Не поняла вопрос. Что значит «дрейфование в заимствования»? Заимствования безусловно есть, но что такое дрейфование?
простите, "дрейфования" действительно несколько общо -- просто, в исторические моменты некоторых *революций*, язык, как расширяющееся облако, очень сильно прихватывает *соседние*, постреволюционное съеживание облака оставляет вне некоторого "новояза" многое, а что-то остается... ну-у..? революций, социальных/общественных, научных/технологических было множество, тако же и времен стабильности/устаканивания... вот такое я и называю *дрейфованием*. русского языка отмечая -- времена книг Бабеля -- отмеченное большим писателем то самое времечко )
К библиотекарям (или к тому, кого это касается): почему около файла с "Вавилоном" красуется череп с костями? Ведь сам файл сделан норм. Текст жуть, но файл-то ок? Зато около совершенно ужасного "Бабеля" такого знака нет. В чем дело?
... В чем дело?
Некоторые юзеры путают качество файла с качеством текста.
- « первая
- ‹ предыдущая
- 1
- 2
- 3
- 4
Последние комментарии
17 минут 24 секунды назад
23 минуты 1 секунда назад
27 минут 18 секунд назад
32 минуты 49 секунд назад
36 минут 36 секунд назад
41 минута 51 секунда назад
43 минуты 54 секунды назад
44 минуты 10 секунд назад
45 минут 25 секунд назад
47 минут 3 секунды назад